Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа. Эмилио Сальгари
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Разбойники Сахары. Пантеры Алжира. Грабители Эр-Рифа - Эмилио Сальгари страница 32

СКАЧАТЬ гора.

      – Увы, хозяин. Это туча, предвещающая самум.

      – И что ты посоветуешь нам делать?

      – Выезжать немедленно. В трех-четырех милях отсюда есть скалы, за которыми можно будет спрятаться.

      Палатки немедленно разобрали и навьючили на верблюдов. На сей раз стронуть караван с места удалось, не прибегая к палкам. Животные определенно нервничали. Осел и верблюды мотали головами и ревели, лошади ржали и пытались укусить друг друга.

      Тем временем молочно-белое марево затянуло весь небосвод. С юга то и дело налетали порывы горячего ветра. Черная точка заметно увеличилась в размерах, поднимаясь все выше. Теперь стало понятно, что это – мутное облако, которое самум с невероятной быстротой гонит перед собой.

      Мавр и бедуины принялись громко петь, чтобы подбодрить запаниковавших животных. У лошадей, которые, точно бешеные, продолжали скалить зубы, на шеях вздулись вены.

      – Похоже, этот самум действительно нечто невероятное, – пробормотал маркиз, также охваченный странным смятением. – Мое сердце трепещет, словно предчувствуя неведомую беду.

      – Приближается ужас караванов, – произнес Бен.

      – Если мы доберемся до убежища, обещанного мавром, все для нас закончится песчаным дождем. Но хватит ли нам потом воды, чтобы доехать до оазиса марабутов?

      – Неужто ветер высушит всю нашу воду? – изумился Рокко.

      – Знал бы ты, сколько караванов осталось без капли воды после самума! И сколько их потом погибло от жажды! – воскликнул маркиз.

      – Нам следует принять решение, и принять быстро, – сказал Бен.

      – Какое же? – спросил де Сартен.

      – Выслать вперед двух мехари с бурдюками. Боюсь, самум обрушится на нас прежде, чем мы достигнем скал.

      – Я хотел предложить то же самое, – сказал Эль-Хагар, шедший рядом. – Верблюды устали, того и гляди упадут.

      – Маркиз, вы умеете управляться с мехари? – спросил Бен.

      – Да. Мне доводилось ездить на них в Кабилии.

      – Позаботьтесь о моей сестре, а я помогу Рокко.

      – Защитника надежнее вы бы и пожелать не могли. Итак, пересаживаемся на мехари. Они крепче и быстрее лошадей.

      – Поторопитесь, – посоветовал Эль-Хагар. – Пески пришли в движение. Я пригляжу за караваном.

      Громадная туча уже затянула небо. В ее чреве что-то грохотало, будто телеги, груженные булыжником, на безумной скорости неслись по железному мосту. Огненный ветер, завывая, летел над пустыней, вздымая оранжевые песчаные завесы, мечущиеся в дюнах. Казалось, они сотканы не из песка, а из языков пламени.

      Маркиз вскочил на мехари, что вел мавр, и подхватил на руки Эстер. Бен и Рокко взобрались на второго.

      – О нас не беспокойтесь, – сказал Эль-Хагар. – Уляжется буря, и мы встретимся.

      Мехари рванули вперед, скача наперегонки с ветром.

      Если верблюды – корабли пустыни, то мехари среди них – клиперы. Они красивее, благороднее, СКАЧАТЬ