На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма. Игорь Николаевич Ржавин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу На стыке миров. Том второй. Этимология славянского мистицизма - Игорь Николаевич Ржавин страница 24

СКАЧАТЬ корнеслов ЦЕЛ присутствует исключительно в славянских, да и то не всех, обозначениях понятия «целовать», только лишний раз доказывает грубую ошибку Фасмера, выводящего русское цель из немецкого, поскольку, практически, нет ни одного корневого схождения со славянскими значениями «целовать», ни в германских, ни в иных европейских, ни в каких-либо других языках мира, сравните:

      албанский puthje => ближе русскому пятнать, пучить;

      английский, датский kiss => ближе русскому кусать, касаться;

      баскский musu => ближе русскому мусолить, месить;

      валлийский cusan => ближе русскому кусание;

      венгерский csók => ближе русскому кусок;

      галисийский bico => ближе русскому бука набухший;

      голландский kus => ближе русскому кус;

      греческий φιλί => ближе русскому пили́, по типу формы впи́лись;

      ирландский póg => ближе русскому чпок, по типу формы чмок;

      исландский koss => ближе русскому коснуться;

      испанский beso => ближе русскому бузить – дуться;

      итальянский bacio => ближе русскому буса – орошение;

      каталонский petó => ближе русскому петовать пытать, пестовать печься;

      латышский skūpsts => ближе русскому со (во) купиться быть в купе;

      литовский bučinys => ближе русскому (на) бучены набухшие;

      македонский бакнеж => ближе русскому бухнёж по типу формы балдёж;

      мальтийский kiss => ближе русскому киса кусака;

      немецкий Kuss => ближе русскому кушание по типу формы перекус;

      норвежский, шведский kyss => ближе русскому кыс-кыс;

      португальский beijo => ближе русскому бужить вялить, валять;

      румынский sărut => ближе русскому сорить сеять;

      словацкий bozk => ближе русскому бузок бузение;

      финский suudella => ближе русскому судела сделка по типу формы свадьба;

      французский baiser => ближе русскому бисер роса, увлажнение, буса;

      эстонский suudlus => ближе русскому судность – судьба.

      Далее «целовать» на Азиатских языках: азербайджанский öpüş, вьетнамский hôn, казахский сүйіс, лаосский kiss, таджикский бӯсса, узбекский bo’sa, хмонг hnia;

      на Ближневосточном языке: турецкий öpücük;

      на Африканских языках: африкаанс soen, зулу kiss, игбо nsusu ọnụ, йоруба fẹnuko, сесото kako, сомалийский dhunkasho, суахили busu, хауса sumba, чева chipsompsono;

      на Австронезийских языках: индонезийский ciuman, малагасийский oroka, малайский ciuman, маори kihi; яванский kiss => ближе русскому (в) кус вкушение;

      на других СКАЧАТЬ