Девяносто третий год. Виктор Мари Гюго
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Девяносто третий год - Виктор Мари Гюго страница 10

Название: Девяносто третий год

Автор: Виктор Мари Гюго

Издательство: ФТМ

Жанр:

Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)

isbn: 978-5-17-154611-3

isbn:

СКАЧАТЬ посмотрите. Через месяц мы будем в Париже. – И после минутного раздумья дю Буабертло добавил: – Или чуть позднее. Господин Уиндхэм сказал это лорду Гуду.

      – Значит, капитан, наши дела не так еще плохи?

      – Все будет хорошо, черт возьми, только в Вандее надо воевать лучше.

      Ла Вьевиль, покачав головой, спросил:

      – Скажите, капитан, высадим мы морскую пехоту?

      – Высадим, если побережье за нас, и не высадим, если оно нам враждебно. Ведя войну, иной раз надо вламываться прямо в двери, а другой раз полезнее проскользнуть бочком в щелку. Когда в стране идет гражданская война, необходимо держать наготове отмычку. Постараемся сделать все, что возможно. Но главное – вождь. – И Буабертло задумчиво добавил: – Скажите, Ла Вьевиль, что вы думаете о Дьези?

      – О младшем?

      – Да.

      – В качестве военачальника?

      – Да.

      – Он годен лишь для регулярных действий и открытого боя. А здешние дебри признают только крестьянина.

      – Следовательно, придется вам довольствоваться генералами Стоффле и Кателино.

      Подумав с минуту, Ла Вьевиль сказал:

      – Тут нужен принц. Французский принц, принц крови. Словом, настоящий принц.

      – Почему же? Недаром говорится, раз принц…

      – Значит, трус. Знаю, знаю, капитан. Но все равно принц необходим, хотя бы для того, чтобы поразить воображение этого мужичья.

      – Но, дорогой шевалье, принцы что-то не спешат.

      – Обойдемся и без них.

      Дю Буабертло машинально потер ладонью лоб, словно это помогало пробиться наружу нужной мысли, и произнес:

      – Что ж, придется испытать нашего генерала.

      – Во всяком случае, он чистокровный дворянин.

      – Значит, по-вашему, он подойдет?

      – Если только окажется хорош, – ответил Ла Вьевиль.

      – То есть беспощаден, – уточнил дю Буабертло.

      Граф и шевалье переглянулись.

      – Господин дю Буабертло, вы сказали сейчас нужное слово. Да, беспощадный, именно это нам и требуется. Наша война не ведает жалости. Пришел час кровожадных. Цареубийцы отрубили голову Людовику Шестнадцатому, мы четвертуем цареубийц. Да, нам нужен генерал, генерал Палач. В Анжу и в Верхнем Пуату командиры играют в добряков, по уши увязли в великодушии, и, как видите, толку никакого. А в Марэ и в Ретце командиры умеют быть жестокосердными, и все идет отлично. Только потому, что Шаретт жесток, он держится против Паррена. Одна гиена стоит другой.

      Буабертло не успел ответить. Последние слова Ла Вьевиля заглушил отчаянный крик, сопровождаемый шумом, не похожим на все существующие шумы. Крики и шум доносились с нижней палубы.

      Капитан и помощник бросились туда, но не смогли пробиться. Орудийная прислуга в ужасе лезла наверх по трапу.

      Произошло нечто ужасное.

IV. Tormentum belli[1]

      Одна из каронад, входящих в состав батареи, – двадцатичетырехфунтовое орудие, – сорвалась с цепей.

СКАЧАТЬ



<p>1</p>

Орудие войны (лат.).