Название: Неизбежное зло
Автор: Абир Мукерджи
Издательство: Фантом Пресс
Серия: Уиндем и Несокрушим
isbn: 978-5-86471-913-8
isbn:
22
Асит Кумар Халдар – знаменитый художник бенгальского возрождения, помощник Рабиндраната Тагора.
23
Сладкое печенье из нутовой муки с пряностями.
24
Массивный шкаф без ножек.
25
Да, вот оно (бенг.).
26
Вестовой в отделении полиции в Индии.
27
Какие? (бенг.)
28
Кто тебе это дал? (бенг.)
29
Разменная индийская колониальная монета, равная 1/16 рупии.
30
Господин, индийский дворянин.
31
Хорошо (бенг.).
32
Сюрте (фр. Sûreté, «безопасность») – разговорное название французских спецслужб с 1811 по 1969 год.
33
Уайтхолл (Whitehall) – улица в Лондоне, нарицательное обозначение британского правительства.
34
История расследования убийства английского коммерсанта рассказывается в романе Абира Мукерджи «Человек с большим будущим» (М.: «Фантом Пресс», 2020).
35
Традиционная одежда, длинная юбка.
36
Какая платформа? (хинди)
37
Апельсины, лимоны (бенг.).
38
Горячий чай (бенг.).
39
Молитвенно сведенные вместе ладони.
40
Сурьма, традиционное средство для подводки глаз.
41
Муфти (хинди) – гражданская одежда, которую носят те, кто обычно надевает форму.
42
Индийский офис (India Office, Министерство по делам Индии) – государственный орган, занимавшийся управлением подконтрольными Британии территориями в Индии, Китае, Центральной Азии и в Персидском заливе.
43
«Итонская путаница» – смесь из ягод и сбитых сливок.
44
Рисовые клецки, приготовленные на пару.
45
Министерство иностранных дел Великобритании.
46
Чай-валла (хинди) – уличный торговец чаем.
47
Хочу три (бенг.).