Красная перчатка. Холли Блэк
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Красная перчатка - Холли Блэк страница 18

Название: Красная перчатка

Автор: Холли Блэк

Издательство: Издательство АСТ

Жанр:

Серия: Проклятые

isbn: 978-5-17-138954-3

isbn:

СКАЧАТЬ ее. Хорошо. Может, Баррон теперь поменьше работает с воспоминаниями. Но неожиданно мне в голову приходит и другая мысль: я же подвергаю Сэма и Данику опасности. Им не следует здесь находиться, люди ведь собрались отнюдь не безобидные.

      – Меня зовут Сэм Ю, – сосед протягивает Баррону руку и одновременно заслоняет собой Данику.

      Брат отвечает на рукопожатие. Костюм поприличнее моего, черные волосы коротко подстрижены и аккуратно уложены. Прямо весь из себя хороший мальчик.

      – Друзья Касселя – мои друзья.

      К кафедре подходит священник и тихо обращается к маме. Я его не знаю. Мать никогда не отличалась особой набожностью, но сейчас обнимает его с таким рвением, точно готова немедленно покреститься в первой же попавшейся луже.

      Спустя минуту она принимается вопить, перекрикивая безликую музыку, играющую на заднем фоне. Что ее взбесило, интересно?

      – Его убили! Так и скажите в своей проповеди! Нет на свете справедливости, так и скажите!

      И тут, словно по сигналу, входит Захаров. Поверх костюма накинуто неизменное длинное черное пальто. На булавке для галстука переливается фальшивый Бриллиант Бессмертия. Взгляд холодный и жесткий – прямо не глаза, а стекляшки.

      – Поверить не могу: ему хватило наглости сюда явиться, – тихонько говорю я и встаю, но Баррон хватает меня за руку.

      Рядом с отцом Лила. Я не видел ее с того самого ужасного разговора в Веллингфорде. Золотистые волосы вымокли из-за дождя, она вся в черном, только на лице необычайно ярко выделяется красная помада.

      Лила смотрит на меня, а потом замечает Баррона и, сразу же посуровев, усаживается на стул.

      – Хорошо бы кто-нибудь унял вон ту мою доченьку, – дедушка показывает на маму, будто доченек у него не одна, а несколько, и можно случайно перепутать. – Аж с улицы слышно.

      Я и не заметил, как он вошел. Встряхнув зонтик, дед неодобрительно хмурится. Я вздыхаю от облегчения, как же здо́рово, что он здесь.

      Старик треплет меня по волосам, как маленького.

      Священник прокашливается, и все медленно затихают и рассаживаются по местам. Мать все еще рыдает, а чуть позже принимается стенать так громко, что проповеди почти не слышно.

      Как бы, интересно, Филип себя чувствовал на собственных похоронах? Наверное, огорчился бы, что Мора не привезла сына попрощаться; застыдился бы мамы; и скорее всего, страшно разозлился при виде меня.

      – Филип был воином в царствии Божьем, – вещает пастор. – Теперь он в воинстве ангельском.

      Его слова неприятно отдаются в голове.

      – Сейчас сюда выйдет Баррон и скажет несколько слов о своем любимом покойном брате.

      Баррон выходит к кафедре и принимается расписывать, как они с Филипом вместе карабкались на какую-то гору и по пути узнали много важного друг о друге. Трогательная речь. История полностью содрана с одной книжки, которую мы читали в детстве.

      Все, пора стащить у кого-нибудь фляжку, выбраться отсюда и тихонько посидеть в уголке.

СКАЧАТЬ