Сестры Шанель. Джудит Литтл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сестры Шанель - Джудит Литтл страница 5

СКАЧАТЬ украшенные огромными цветами, длинными перьями и порой разноцветными фигурками птиц. Несмотря на вес одеяния, они каким-то образом умудрялись ходить грациозно, двигаясь по дорожкам осторожно и плавно.

      – Кто они? – спросила я.

      – Èlégantes![7] – Голос Эдриенн звучал торжественно. – И их gentilhommes![8]

      Я не могла оторваться и просто таращилась на них, но это не стало проблемой. Они даже не взглянули в нашу сторону. Тетя была права. В наших монастырских одеждах мы были заметны им не более, чем трава на лужайке.

      Только Габриэль не выказывала ни удивления, ни восхищения. У нее было такое выражение лица, что у меня свело живот.

      – Гигантские сливочные слойки, – проговорила Габриэль, качая головой. – Огромные комки пыли.

      – Что? – Эдриенн завертела головой. – Где?

      Габриэль кивнула в сторону дам на дорожке.

      – Вулканическое извержения кружев. Пюи-де-Дом ничто по сравнению с ними, – сказала она, имея в виду потухший вулкан, самый большой из окружавших Обазин.

      – Габриэль! – воскликнула Эдриенн, широко раскрыв глаза, одновременно поднося руку ко рту. Я замерла, испугавшись, что сестра обидела ее и тетя больше не захочет иметь с нами ничего общего. Но оказалось, что она с трудом пытается сдержать смех. – Когда-нибудь археологи откопают их для потомков, как тела в Помпеях, – произнесла она притворно серьезным тоном. – Только они будут похоронены не под пеплом, а под кружевом.

      И мы рассмеялись. Было приятно подшучивать над теми, кто высокомерно не замечал нашего существования.

      – У них, должно быть, болит голова, когда они нагромождают на себя эти конструкции, – сказала Габриэль.

      – Наверное, это замечательно, когда тебе нечего делать, кроме как разряженной, словно леденец, гулять по парку без всяких забот, – мечтательно пробормотала я.

      – Но, Нинетт, – лицо Эдриенн стало серьезным, – это больше, чем просто прогулки по парку. Неужели ты не понимаешь? Посмотрите, как они двигаются и как смотрят друг на друга. Видите, как мужчины выпячивают грудь, а дамы хлопают ресницами, глядя на них, но при этом не упускают из виду других женщин? Это наука, настоящая наука любви и ухаживания. – Она вздохнула и приложила руку к груди. – Разве это не чудесно?

      Я присмотрелась, пытаясь разглядеть трепещущие ресницы и сверкающие взоры. Но мне это не удалось, потому что Эдриенн встала со скамейки и разгладила юбку.

      – А теперь, chéries[9], нам пора возвращаться, пока маман не прислала за нами жандармов.

      Она взяла нас под руки, но вместо того чтобы проводить прямо к кирпичной арке и обратно в город, направилась к дорожке из гравия, затянув нас в променад, где мы, подавляя смех, картинно покачивались, словно когда-нибудь тоже будем заниматься наукой любви и ухаживания.

ПЯТЬ

      На следующий день, четырнадцатого июля, мы бродили по ярмарке, мимо киосков СКАЧАТЬ



<p>7</p>

Элегантные дамы (франц.).

<p>8</p>

Дворяне. Благовоспитанные, утонченно вежливые люди (франц.).

<p>9</p>

Дорогие, милые (франц.).