Сестры Шанель. Джудит Литтл
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сестры Шанель - Джудит Литтл страница 30

СКАЧАТЬ Наконец-то я встретила своего декурселевского героя, но он никогда не станет моим. За один день я пережила целую мелодраму.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Обази́н (фр. Aubazines) – коммуна во Франции, находится в регионе Лимузен в 420 км к югу от Парижа.

      2

      Название первой ювелирной коллекции, созданной Коко Шанель.

      3

      Местные наречия французского языка (бретонское, овернское, провансальское и др.).

      4

      Четырнадцатое июля (франц.).

      5

      Ликер La Bergère (La Bergère – компания, специализирующаяся на международной торговле марочными винами).

      6

      Электрический трамвай (франц.).

      7

      Элегантные дамы (франц.).

      8

      Дворяне. Благовоспитанные, утонченно вежливые люди (франц.).

      9

      Дорогие, милые (франц.).

      10

      Высшее общество (франц.).

      11

      Фейерверк (франц.).

      12

      Как корова писает (франц.).

      13

      Великий соблазнитель (франц.).

      14

      Богослужение Крестного пути или Крестный путь (лат. Via Crucis) – традиционное католическое богослужение, воссоздающее в памяти христиан основные моменты страданий крестного пути Иисуса Христа.

      15

      Платные, те, кто платят (франц.).

      16

      Неимущие (франц.).

      17

      Пророка Иону, по повелению Божию, проглотил кит, и пробыл Иона во чреве кита три дня и три ночи.

      18

      Жизнь (франц.).

      19

      Дешевое курево на сленге.

      20

      1 Мая во Франции – это не только праздник труда, но еще и праздник ландыша.

      21

      Морковные волосы (франц.).

      22

      Модное в 1870-1880-х годах приспособление в виде подушечки, которая подкладывалась дамами сзади под платье ниже талии для придания пышности фигур СКАЧАТЬ