Острие бритвы. Тогда и теперь. Уильям Сомерсет Моэм
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Острие бритвы. Тогда и теперь - Уильям Сомерсет Моэм страница 8

СКАЧАТЬ отчаянно в него влюблена, но у меня, сам не знаю почему, появилось ощущение, что в ее любви есть и что-то материнское. В такой молоденькой девушке это было неожиданно. С мягкой улыбкой на губах она опять повернулась к Грегори Брабазону.

      – Не обращайте на него внимания. Он очень глупый и совершенно необразованный. Понятия не имеет ни о чем, кроме полетов.

      – Полетов? – удивился я.

      – Он был на войне авиатором.

      – Я думал, он был слишком молод, чтобы воевать.

      – Ну да, так оно и было. Он вел себя очень дурно. Удрал из школы и прямо в Канаду. Наврал там с три короба, убедил их, что ему восемнадцать лет, и поступил в авиацию. К концу войны он сражался во Франции.

      – Гостям твоей мамы это неинтересно, Изабелла, – сказал Ларри.

      – Я знаю его с пеленок, и, когда он вернулся, такой красавчик, с такими хорошенькими нашивками на френче, я, можно сказать, села у него на пороге и не ушла, пока он не обещал на мне жениться, – верно, для того только, чтобы я от него отстала. Конкуренция была зверская.

      – Перестань, Изабелла, – остановила ее мать.

      Ларри наклонился ко мне через стол.

      – Надеюсь, вы не верите ни одному ее слову. Изабелла неплохая девушка, но любит приврать.

      Завтрак кончился, и мы с Эллиотом скоро ушли. Я еще раньше говорил ему, что хочу сходить в музей, и он вызвался меня сопровождать. Смотреть картины я предпочитаю один, но сказать ему это было бы неудобно, и я согласился. По дороге мы заговорили про Изабеллу и Ларри.

      – Прелестное это зрелище, молодые влюбленные, – сказал я.

      – Молоды они, чтобы жениться.

      – Почему? Это так хорошо: быть молодыми, влюбленными и пожениться.

      – Бросьте, вздор это. Ей девятнадцать лет, ему только что минуло двадцать. Он нигде не работает. Есть крошечный доход. Луиза говорит – три тысячи годовых, а Луиза сама небогатая женщина. Лишних денег у нее нет.

      – Ну, так он может поступить на работу.

      – В том-то и дело, что он к этому не стремится. Бездельничает, как будто так и надо.

      – На войне ему, надо полагать, пришлось несладко. Наверно, хочется отдохнуть.

      – Он уже год как отдыхает. Вполне достаточно.

      – Мне показалось, он славный мальчик.

      – Да и я ничего против него не имею. Семья вполне почтенная, и все такое. Отец его переехал сюда из Балтимора. Был в Йельском университете профессором по романским языкам или что-то в этом роде. А мать была из Филадельфии, из старинного квакерского рода.

      – Вы говорите о них в прошедшем времени. Они что, умерли?

      – Да, мать умерла в родах, а отец лет двенадцать тому назад. Его воспитывал университетский товарищ отца, один врач из Марвина. Там Луиза и Изабелла с ним и познакомились.

      – А Марвин это где?

      – Там же, где поместье Брэдли. Луиза ездит туда на лето. Она жалела мальчика. Доктор Нелсон – холостяк, в воспитании СКАЧАТЬ