Название: Пандора
Автор: Сьюзен Стокс-Чепмен
Издательство: Эксмо
Жанр: Историческая литература
Серия: Novel. Мировые хиты
isbn: 978-5-04-170768-2
isbn:
– Благодарю вас, сэр.
Кофейник на столе. Старый джентльмен разливает кофе по чашкам.
– Итак, – говорит он, – чем вы так опечалены?
У него твердый голос, который опровергает почтенный возраст. Сколько же ему – семьдесят? Восемьдесят? Эдвард глядит на него, теряясь в догадках. Стоит ли довериться незнакомцу? Но, как только ему в голову приходит такая мысль, он чувствует неодолимое желание забыть о всякой предосторожности – теперь это не имеет никакого значения.
– Тем, что мое третье и последнее прошение о вступлении в Общество древностей было отвергнуто. – С этими словами Эдвард распахивает пальто и бросает свой «Опыт» на стол между ними. Брошюра с глухим стуком падает, раскрывается, страницы шелестят. – Вот, моя свежая неудача.
Глаза старика – необычного голубого оттенка, замечает Эдвард, – внимательно изучают гравюру в тексте. Он удивленно вздергивает брови.
– Неужели? Возможно, это всего лишь временная заминка, но едва ли конец света, а? Почему вы говорите «последнее»?
– Потому что я не могу тратить время на четвертую попытку.
– Что вам мешает?
– Отсутствие денег, сэр. И времени.
– А!
Воцаряется молчание. Эдвард чувствует, что требуется более подробное объяснение.
– Я работаю переплетчиком книг. Мое ремесло обеспечивает мне скромный доход, но оно мне не интересно. Оно меня не вдохновляет. – Эдвард качает головой, слышит в своем голосе нотки жалости к себе, но, раз начав исповедь, уже не может остановиться. – Я вырос в большом имении, все детство проводил раскопки поблизости, собирал разные вещицы. Мы с моим другом часами копались в лесах, притворяясь великими исследователями вроде Колумба или сэра Уолтера Рэли.
Пожилой джентльмен с понимающим видом кивает.
– И что же произошло потом?
– Мой друг отправился учиться в Оксфорд, а я – в Лондон, в переплетную мастерскую.
Эдвард успевает быстро отхлебнуть кофе, прежде чем из глубин его памяти изливаются другие события. Он ставит чашку на блюдце. Джентльмен молча смотрит на него изучающим взглядом. Спустя какое-то время Эдвард продолжает:
– Друг советует мне не отступать.
– Я бы прислушался к его совету.
– Мой благодетель, – горько усмехается Эдвард. Испытывая к Корнелиусу благодарность, он не может смириться с тем, что зависит от кого-то. Он чувствует себя не мужчиной, а зеленым пацаненком, так и оставшимся помощником конюха.
Старик склоняет голову и, кажется, раздумывает над этой горькой репликой.
– Если друг с готовностью предлагает вам вспомоществование, то зачем же гнушаться таким предложением? Многие бы продали свою душу за возможность иметь столь щедрого СКАЧАТЬ