Запасные книжки. Владимир Гандельсман
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Запасные книжки - Владимир Гандельсман страница 32

СКАЧАТЬ * *

      Всего-то-навсего прошёл дождь, а какой неприятный осадок!

* * *

      Спросил: куда так рано,

      едва глаза протру? –

      На что вода из крана

      ответила: в дыру.

* * *

      Из прозы:

      Восточноевропейская овчарка бежала по ЗападноСибирской низменности.

* * *

      Фет:

      Ласточки пропали,

      А вчера с зарёй

      Всё грачи летали

      Да как сеть мелькали

      Вон над той горой.

      Это указание потом поддержит Набоков: «…запомнишь вон ласточку ту?»

      Вечности указывают, где она должна быть: здесь и сейчас – над той горой и в этой ласточке.

      (Обратный процесс: «…который час, его спросили здесь, а он ответил любопытным: вечность!» – представляется спесью.)

* * *

      Приятель-американофоб: «Американцы думают, что чем человек выше, тем он меньше весит».

* * *

      Если вас взволновало чьё-то первое произведение, прочтите второе – оно вас непременно разочарует, и вы успокоитесь.

* * *

      Самый чудовищный опыт (ибо он одновременно самый неопровержимый и пошлый): чем жёстче с людьми, тем они зависимее.

* * *

      Надо всем отдать должное.

* * *

      Женщина, которая мне изменяет, не устраивает меня чисто гигиенически.

* * *

      Талант – разновидность безобразия, а также истерическое заполнение пустоты чем-то несуществующим, причём – истинной пустоты неистинным несуществующим. (Т. е. – явление провокационное.)

* * *

      О, только не делайте вид, что вам непонятна классовая ненависть!

* * *

      Почему со мной всё время разговаривают свысока? (Если дело во мне, то извините… Извините, пожалуйста, извините, пожалуйста…)

* * *

      Работать вне традиции (в искусстве) – высокомерно и нечестно. Традиция, если и не делает ваш язык общедоступным, то, во всяком случае, делает его доступным для тех, кто хочет прочесть (или увидеть). Если же вы последовательно и до конца нетрадиционны, то и произведения ваши не подлежат обнародованию.

* * *

      На плохое настроение надо иметь право, на хорошее – наглость.

* * *

      Рано или поздно начинают повторяться: пейзажи, лица, ситуации… Словно бы происходит постепенное совмещение всех отпущенных тебе возможностей новизны (представляющих некий ветвистый узор) с полем

      жизни, заданным a priori, иначе – с временем и пространством, в которые ты помещён, точнее: с узором, уготованным в них для тебя.

      Число возможностей новизны ограниченно. Всё чаще и чаще мы слышим щелчки-совпадения, видим наложение и совмещение двух узоров. И наконец всё останавливается в абсолютной симметрии, именуемой «смерть».

* * *

      Животноводческий вопрос: откровенно или обыкновенно?

* * *

      Он ей испортил жизнь. Причём – всю. (Вариант: рюмка разбилась вдребезги. Причём – вся.)

* * *

      Она была армянкой по национальности…

* * *

      Я говорю: у женщин ослаблено чувство вины, и вижу необыкновенные возможности развития этой фразы. Но чтобы СКАЧАТЬ