Ночи Калабрии. Вероника Франко
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ночи Калабрии - Вероника Франко страница 6

СКАЧАТЬ одёргиваю себя: блин, о чём ты только думаешь, Лийка! Тебя двадцать минут назад чуть не изнасиловали!

      – Как Вы поняли, что я курю? – спрашиваю неожиданно для самой себя.

      – Ты не куришь. Ты балуешься.

      – Почему Вы так решили?

      – У человека, который курит, обычно есть сигареты.

      – Хорошо. А как Вы поняли, что я балуюсь?

      Не верю в происходящее. Я, простая девочка из России, сижу и разговариваю о курении с итальянским головорезом. Чертовки сексуальным, надо признать.

      – По тому, как ты жадно втягивала носом дым от моей сигареты.

      Ничего себе! Степени его внимательности можно позавидовать.

      – Что произошло на втором этаже? – вдруг меняет тему итальянец.

      Ну вот. Приплыли. И когда только ему успели донести?

      – Синьор Спада, это между мной и моим заказчиком. Это совсем не стоит Вашего внимания.

      – Во-первых, можешь называть меня Дарио. А во-вторых, что бы там ни было, это произошло на моей территории. Я имею право знать.

      «Дарио. Какое красивое имя, – думаю я. – Красивое имя для красивого мужчины».

      – Ну, если Вы спрашиваете, то видимо, в курсе событий. Нет нужды всё повторять.

      – Хочу услышать твою версию.

      М-да, если мафиозный босс что-то хочет, ему нельзя отказывать, особенно если ты на его территории, как он выразился. Я решаю, что с этим человеком, не стоит ходить вокруг да около и выкладываю всё как на духу:

      – Леонид хочет затащить меня в постель. Он почему-то решил, что секс с ним входит в мои обязанности. А это не так. Я – переводчик. А не… Ну Вы поняли. Если ему  нужна была девочка из эскорта, то пусть бы её и нанимал. Что касается интимных отношений – я сама себе хозяйка! Сама выбираю с кем спать, а с кем нет. Мне не нужно это делать за деньги. А особенно меня бесит, что заказчики не осознают простой истины: сейчас я нужна им больше, чем они мне. Они же ни слова ни на одном языке кроме русского не знают. Но в силу своей ограниченности, не понимают, что переводить – это одна профессия, а ноги раздвигать – другая. Нравится зависать с тёлками, так пусть их и вызывают. А у меня и без того работы, хоть отбавляй.

      Замолкаю  и смотрю на Дарио. Выражение его лица в этот момент бесценно. Наверное, я одна из немногих смертных, кто смог удивить мужчину столь горячей тирадой, да ещё и в адрес его же партнёров по бизнесу. Итальянец мочит. Начинаю нервничать: а не слишком ли много я себе позволила?

      – Я тебя понял. Держись от него подальше, – Спада встаёт и уходит.

      Вот так просто! Держись от него подальше! Офигенный совет! Просто бомбический! Хотя чего я ожидала? Что этот крутой мужик защитит меня? Надерёт задницу Поросёнку? Скорей бы домой.

      ***

      Утром мы отправляемся на склады в промышленной зоне недалеко от Милана. К моему великому облегчению, Леонид не едет с нами. Ивана и меня сопровождает Карло с несколькими охранниками. Уже на месте нас ждёт толстенький лысый мужчина невысокого роста. Я помню его по СКАЧАТЬ