В саду чудовищ. Любовь и террор в гитлеровском Берлине. Эрик Ларсон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В саду чудовищ. Любовь и террор в гитлеровском Берлине - Эрик Ларсон страница 19

СКАЧАТЬ однако на самом деле он был увлечен не ею. Впрочем, у Марты был медальон с его фотографией[158].

•••

      На второй день плавания Додд, прогуливаясь по палубе лайнера «Вашингтон», увидел знакомое лицо. Он узнал раввина Уайза, одного из еврейских лидеров, с которым встречался в Нью-Йорке три дня назад. Путешествие продолжалось еще неделю, и за это время они успели поговорить о Германии «раз пять или больше», как сообщал Уайз другому еврейскому лидеру – судье федерального Апелляционного суда[159]

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Сноски

      1

      Пер. М. Лозинского.

      2

      Более подробная информация о деле Шахно содержится в: “Conversation with Goering,” unpublished memoir, 5–6; Messersmith to Hull, July 11, 1933, and July 18, 1933 – в архиве Messersmith Papers. См. также итоговый отчет о нападениях на американцев в: Phillips to Roosevelt, Aug. 23, 1933, file no. 362.1113 /4 1 /2, State/Decimal.

      3

      Messersmith, “Conversation with Goering,” unpublished memoir, 6, Messersmith Papers.

      4

      Messersmith to Hull, July 11, 1933, Messersmith Papers.

      5

      Митте (от нем. Mitte – центр) – центральный район Берлина. – Прим. ред.

      6

      Messersmith to Phillips, June 26, 1933, Messersmith Papers.

      7

      В соответствии с принятой в 1933 г. Двадцатой поправкой к Конституции США дата инаугурации президента была перенесена с 4 марта на 20 января. Данная мера была призвана сократить время, в течение которого уходящий президент был «хромой уткой».

      8

      Вот источники, где содержится больше информации о транспортировке автомобиля Додда, чем может понадобиться даже самому дотошному исследователю: Howard Fyfe to Harry A. Havens, July 8, 1933; Herbert C. Hengstler to Dodd, July 10, 1933; Paul T. Culbertson to Dodd, June 19, 1933; все это в архиве, Box 40, W. E. Dodd Papers.

      9

      Туристские автомобили изначально предназначались для поездок на большие расстояния (как увеселительные, так и деловые). В описываемое время часто имели откидной верх. – Здесь и далее, за исключением особо оговоренных случаев, прим. пер.

      10

      Dodd, Diary, 3.

      11

      “Farming Implements” and Survey, Box 59, W. E. Dodd Papers.

      12

      Томас Джефферсон (1743–1826) – один из отцов-основателей США и авторов Декларации независимости, третий президент страны (1801–1809). С увлечением управлял унаследованной от отца крупной фермой.

      13

      Stone (англ.) – камень.

СКАЧАТЬ



<p>158</p>

Brysac, 142.

<p>159</p>

Официальное название должности – судья Апелляционного суда США по второму федеральному апелляционному округу.