Венецианский аспид. Кристофер Мур
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Венецианский аспид - Кристофер Мур страница 31

Название: Венецианский аспид

Автор: Кристофер Мур

Издательство:

Жанр: Контркультура

Серия: Карман из Песьих Мусек

isbn: 978-5-699-77918-5

isbn:

СКАЧАТЬ своим… Нет, как врагу скорее ты деньги дай, чтоб, если в срок тебе он не отдаст, ты мог, не церемонясь, с него взыскать[40].

      Шайлок улыбнулся и помахал рукою, словно весь их диалог не имел никакого значения, а гнев Антонио был комаром, порожденным воображеньем.

      – Смотрите, как вспылили! Хочу вам другом быть, снискать приязнь[41], мой добрый Антонио. – Еще одна улыбка, словно бы ненависть, коя только что так и летала между ними, была всего лишь паром. Я и свой гнев на миг обуздал, ибо очевидно было – хоть и мне одному, – что Шайлок сделку держит твердою рукой. – Я ссужу вам эти ваши три тысячи дукатов на три месяца, и готов забыть, как вы позорили меня, помочь в нужде вам и не взять за то с вас ни гроша[42]. Я говорю по доброте сердечной[43].

      – Что ж, это доброта[44], – подтвердил Бассанио.

      – Да, – сказал Шайлок. – Пойдем к нотариусу. Подпишите заемное письмо[45]. Все бумаги у моего слуги. И упомянем – просто ради шутки, – что в случае просрочки с должника взимается…[46]

      – Его елдырь! – вякнул я, сам несколько удивившись от того, что вообще раскрыл рот.

      – Минуточку, – произнес Шайлок, воздев палец, дабы отметить место, на коем его прервали. – На пару слов с моим слугою. – Он обхватил меня рукою и отвел в сторонку. – Ты рехнулся? – прошептал он.

      – Отпилите ему отросток тупым ножом, чтоб он орал и просил пощады, – сказал я чуточку громче, нежели вежливо предполагал заговорщический тон Шайлока. Тут уже меня ничто не удивляло: коготок увяз…

      – Ты, мальчик, отныне будешь молчать и носить мои бумаги, а я, уж позволь, дела вести буду сам.

      – Но…

      – Я знаю, кто ты, не то, кто ты сказал, – прошептал Шайлок. – Хочешь, могу им об этом сообщить?

      – Продолжайте, – поклонился я и отпустил его вести переговоры дальше.

      – Ха! – произнес Шайлок, вернувшись к компании. – Мальчонка иногда простак. Держу его из милосердия к его бедному слепому отцу. Итак, Антонио, о чем бишь я – да, деньги даю, беспроцентно, сроком три месяца, и, шутки ради, оговорим-ка в виде неустойки, что, если вы в такой-то срок и там-то такой-то суммы не вернете мне, в условье нашем что-либо нарушив, я…[47] – Шайлок вновь покрутил рукой в воздухе, словно бы наматывая на катушку мысль, парящую пред ним. – …Из какой угодно части тела фунт мяса вправе вырезать у вас[48]. – Улыбка.

      Антонио расхохотался, закинув голову.

      – Что ж, я не прочь! Под векселем таким я подпишусь и объявлю, что жид безмерно добр[49].

      – Нет! – СКАЧАТЬ



<p>40</p>

Там же, пер. П. Вейнберга.

<p>41</p>

Там же, пер. Т. Щепкиной-Куперник.

<p>42</p>

Там же, пер. И. Мандельштама.

<p>43</p>

Там же, пер. Т. Щепкиной-Куперник.

<p>44</p>

Там же, пер. О. Сороки.

<p>45</p>

Там же, пер. И. Мандельштама.

<p>46</p>

Там же, пер. О. Сороки.

<p>47</p>

Там же, пер. И. Мандельштама.

<p>48</p>

Там же, пер. И. Мандельштама.

<p>49</p>

Там же, пер. П. Вейнберга.