Название: Венецианский аспид
Автор: Кристофер Мур
Жанр: Контркультура
Серия: Карман из Песьих Мусек
isbn: 978-5-699-77918-5
isbn:
Шайлок улыбнулся и помахал рукою, словно весь их диалог не имел никакого значения, а гнев Антонио был комаром, порожденным воображеньем.
– Смотрите, как вспылили! Хочу вам другом быть, снискать приязнь[41], мой добрый Антонио. – Еще одна улыбка, словно бы ненависть, коя только что так и летала между ними, была всего лишь паром. Я и свой гнев на миг обуздал, ибо очевидно было – хоть и мне одному, – что Шайлок сделку держит твердою рукой. – Я ссужу вам эти ваши три тысячи дукатов на три месяца, и готов забыть, как вы позорили меня, помочь в нужде вам и не взять за то с вас ни гроша[42]. Я говорю по доброте сердечной[43].
– Что ж, это доброта[44], – подтвердил Бассанио.
– Да, – сказал Шайлок. – Пойдем к нотариусу. Подпишите заемное письмо[45]. Все бумаги у моего слуги. И упомянем – просто ради шутки, – что в случае просрочки с должника взимается…[46]
– Его елдырь! – вякнул я, сам несколько удивившись от того, что вообще раскрыл рот.
– Минуточку, – произнес Шайлок, воздев палец, дабы отметить место, на коем его прервали. – На пару слов с моим слугою. – Он обхватил меня рукою и отвел в сторонку. – Ты рехнулся? – прошептал он.
– Отпилите ему отросток тупым ножом, чтоб он орал и просил пощады, – сказал я чуточку громче, нежели вежливо предполагал заговорщический тон Шайлока. Тут уже меня ничто не удивляло: коготок увяз…
– Ты, мальчик, отныне будешь молчать и носить мои бумаги, а я, уж позволь, дела вести буду сам.
– Но…
– Я знаю, кто ты, не то, кто ты сказал, – прошептал Шайлок. – Хочешь, могу им об этом сообщить?
– Продолжайте, – поклонился я и отпустил его вести переговоры дальше.
– Ха! – произнес Шайлок, вернувшись к компании. – Мальчонка иногда простак. Держу его из милосердия к его бедному слепому отцу. Итак, Антонио, о чем бишь я – да, деньги даю, беспроцентно, сроком три месяца, и, шутки ради, оговорим-ка в виде неустойки, что, если вы в такой-то срок и там-то такой-то суммы не вернете мне, в условье нашем что-либо нарушив, я…[47] – Шайлок вновь покрутил рукой в воздухе, словно бы наматывая на катушку мысль, парящую пред ним. – …Из какой угодно части тела фунт мяса вправе вырезать у вас[48]. – Улыбка.
Антонио расхохотался, закинув голову.
– Что ж, я не прочь! Под векселем таким я подпишусь и объявлю, что жид безмерно добр[49].
– Нет! – СКАЧАТЬ
40
Там же, пер. П. Вейнберга.
41
Там же, пер. Т. Щепкиной-Куперник.
42
Там же, пер. И. Мандельштама.
43
Там же, пер. Т. Щепкиной-Куперник.
44
Там же, пер. О. Сороки.
45
Там же, пер. И. Мандельштама.
46
Там же, пер. О. Сороки.
47
Там же, пер. И. Мандельштама.
48
Там же, пер. И. Мандельштама.
49
Там же, пер. П. Вейнберга.