Если бы ты был(-а) на моём месте. Часть первая. Анастасия Ямшанова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Если бы ты был(-а) на моём месте. Часть первая - Анастасия Ямшанова страница 52

СКАЧАТЬ голове звучал только один вопрос. – Когда ты успела? – подумав, что при разговоре с Людовиком, он упомянул, что Винсента нет в городе, я пришла к выводу, что и София не могла находиться в Блэкхоулле, появившись только прошлым вечером.

      – Этот пиджак сидит идеально, не снимай. Примерь те брюки, – она указала в сторону, но я осталась стоять на месте, ожидая продолжения её рассказа. – Познакомились только вчера. Его постоянно отвлекали, но мы успели обменяться контактами. Уильям звонил мне с утра. Кстати, справлялся о твоём здоровье, и я сказала ему, что ты под нашей защитой и с тобой всё в порядке. Завтра у нас свидание, и я не собираюсь упускать этого мужчину, – София победоносно улыбнулась и поднялась с диванчика. – Выглядишь отлично, – она подошла ближе, развернув к зеркалу, и улыбнулась. В отражении смотрели две молодые девушки, одетые в строгие наряды, выгодно очёркивающие тонкие фигуры и подчёркивающие принадлежность к высокому сословию. Подёрнув плечом, я вдруг почувствовала себя неуютно. Гардероб Софии полностью состоял из тёмных сдержанных благородных цветов, и на мне не было ни одного яркого оттенка, что было в новинку, точно знаменуя новый этап в моей жизни.

      Спустившись на первый этаж, мы прошли через большой зал с камином. Дверь, как позже оказалось, ведущая в кабинет Винсента, отворилась, и оттуда выглянул довольно высокий, широкоплечий мужчина в деловом костюме. Он коротко кашлянул и кивнул Софии. Девушка поспешила в кабинет, обернувшись ко мне, и мне не осталось ничего иного, как последовать за ней.

      Винсент сидел в роскошном высоком кресле за большим столом. Напротив него в кресле поменьше расположился неизвестный мне мужчина, который замолчал сразу же, как только мы с Софией переступили порог комнаты. Завидев нас, Кастильоне отвлёкся, смерив обеих внимательным взглядом.

      – София, ты берёшь на себя большую ответственность, забирая Софи из больницы, – он с прищуром обратился к дочери. Широкоплечий мужчина, оказавшийся позади меня, молча наблюдал.

      – Она здорова и желает всё вспомнить, отец. В поместье ей будет легче освежить свою память, – девушка обняла меня за талию и улыбнулась. Винсент посмотрел на меня и кивнул, увидев лёгкую улыбку на моём лице, адресованную Софии. – Мы решили пройтись по саду.

      – Не покидайте территорию, пока я не улажу оставшиеся вопросы. И Софи, зайди ко мне после прогулки, нам есть о чём поговорить, – настойчиво попросил Винсент; я коротко кивнула ему. София незамедлительно потянула за руку к выходу из дома, а Кастильоне вернулся к беседе с сидящим в кресле мужчиной.

      – Ты действительно ничего не помнишь, сестрёнка? – София внимательно посмотрела в мои глаза. Мы прогуливались по аллее, усаженной многочисленными кустами пышных роз. Я слегка поджала губы, по-прежнему не зная, как реагировать на ласковое обращение Софии. Она грустно улыбнулась, взяв меня под руку и приобняв. – Ты всегда была слишком умной. Умела управлять эмоциями, была сдержанной, и я так завидовала этому, – девушка погрузилась в воспоминания, а я стала СКАЧАТЬ