Данте. Жизнь: Инферно. Чистилище. Рай. Екатерина Мешаненкова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Данте. Жизнь: Инферно. Чистилище. Рай - Екатерина Мешаненкова страница 15

СКАЧАТЬ приветствии», а в этом приветствии, по словам Данте, заключалось все его блаженство.

      Однажды, когда огорченный Данте заснул в слезах, «как побитый ребенок», он увидел в своей комнате юношу. Присмотревшись, Данте узнал властителя сердец Амора. Молодой сеньор заговорил важно, мешая латынь с итальянским: «Сын мой, пришло время оставить притворство наше». И вдруг Данте увидел, что Амор заплакал. «Владыка, почему ты плачешь?» – в недоумении спрашивает Данте и слышит в ответ: «Я подобен центру круга, по отношению к которому равно отстоят все точки окружности, ты же – нет». Данте показалось, что юноша говорит очень непонятно. К этому образу, рожденному философскими раздумьями, Данте будет возвращаться неоднократно. В «Пире», толкуя Аристотеля, он напишет: «Каждая вещь более всего совершенна, когда она касается и достигает собственного достоинства; в таком случае она более всего отвечает своей природе, поэтому круг можно назвать совершенным тогда, когда он действительно круг. Это достигается в том случае, когда в нем есть точка, равно отстоящая от окружности». Амор «Новой Жизни» и хотел сказать: «Я центр круга, центр совершенной фигуры. А ты еще на периферии великого искусства любви». В экстатической поэзии неистового францисканца брата Якопоне да Тоди, которого в дни юности Данте знала вся Италия, мы находим тот же образ – Бога любви, пребывающего в центре круга. В последней песне «Рая», написанной великим поэтом незадолго до смерти, бог неизменной любви находится в центре мироздания, управляя Солнцем и другими светилами.

      Амор, явившийся Данте во сне, объяснил ему, что Беатриче отнеслась к нему так холодно, потому что сочла, что он принадлежит к числу недостойных людей, которые могут ухаживать одновременно за двумя дамами. По его совету Данте написал стихотворение, в котором заверял Беатриче, что с детских лет любит лишь ее одну, а все остальные не имеют для него никакого значения.

      Однако и после этого он не обрел покоя, наоборот, чувства стали разрывать его на части с новой силой, и он написал сонет, в котором отразил свое смятение и свои душевные противоречия.

      Полны мои мысли любовью одною,

      Но друг против друга враждуют упорно;

      Та молвит: любви ты отдайся покорно,

      А эта: любовь лишь играет тобою.

      Одна разрывает всю душу тоскою,

      Другая мне сладость несет упованья, –

      Вдруг сходятся вместе в тревожном желанье

      И в сердце трепещут пугливой мольбою.

      Склоняется разум пред волею пленной,

      Сказать бы хотел, и, что молвить, не знаю,

      И так на распутье блуждаю в смятенье…

      Одним, лишь одним примирю все сомненья:

      Прибегнув к тому, чем так долго страдаю, –

      К той тайне грозящей с мольбой дерзновенной.

«Новая жизнь». Перевод В. С. Соловьева.

      Все эти переживания, заставлявшие Данте скрываться от общества дам и кавалеров, не могли не обратить на себя внимания не только его близких друзей, но и знакомых. В прелестном прозаическом отступлении Данте СКАЧАТЬ