Горе от ума. Александр Грибоедов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Горе от ума - Александр Грибоедов страница 8

СКАЧАТЬ замечать девичьи красоты́:

         Сказала что-то вскользь, а ты,

       Я чай, надеждами занесся, заколдован.

      Чацкий

      Ах! нет, надеждами я мало избалован.

      Фамусов

      «Сон в руку» – мне она изволила шепнуть.

        Вот ты задумал…

      Чацкий

      Я? – Ничуть!

      Фамусов

        О ком ей снилось? что такое?

      Чацкий

      Я не отгадчик снов.

      Фамусов

      Не верь ей, всё пустое.

      Чацкий

        Я верю собственным глазам;

        Век не встречал, подписку дам,

       Что б было ей хоть несколько подобно!

      Фамусов

       Он всё свое. Да расскажи подробно,

        Где был? Скитался сколько лет!

      Откудова теперь?

      Чацкий

      Теперь мне до того ли!

        Хотел объехать целый свет,

        И не объехал сотой доли.

      (Встает поспешно.)

      Простите; я спешил скорее видеть вас,

      Не заезжал домой. Прощайте! Через час

      Явлюсь, подробности малейшей не забуду;

      Вам первым, вы потом рассказывайте всюду.

      (В дверях.)

       Как хороша!

      Уходит.

      Явление 10

      Фамусов (один)

          Который же из двух?

         «Ах! батюшка, сон в руку!»

        И говорит мне это вслух!

       Ну, виноват! Какого ж дал я крюку!

      Молчалин давиче в сомненье ввел меня.

        Теперь… да в полмя из огня:

        Тот нищий, этот франт-приятель;

        Отъявлен мотом, сорванцом;

        Что за комиссия[23], Создатель,

        Быть взрослой дочери отцом!

      Уходит.

      Конец I действия

      Действие II

      Явление 1

      Фамусов, Слуга.

      Фамусов

        Петрушка, вечно ты с обновкой,

      С разодранным локтем. Достань-ка календарь;

        Читай не так, как пономарь[24],

        А с чувством, с толком, с расстановкой.

      Постой же. – На листе черкни на записном,

        Противу будущей недели:

       К Прасковье Федоровне в дом

        Во вторник зван я на форели.

        Куда как чуден создан свет!

        Пофилософствуй – ум вскружится;

        То бережешься, то обед:

       Ешь три часа, а в три дни не сварится!

        Отметь-ка, в тот же день… Нет, нет.

        В четверг я зван на погребенье.

        Ох, род людской! пришло в забвенье,

       Что всякий сам туда же должен лезть,

        В тот ларчик, где ни стать ни сесть.

      Но память по себе намерен кто оставить

        Житьем похвальным, вот пример:

       Покойный был почтенный камергер[25],

        С ключом, и сыну ключ умел доставить;

       Богат, и на богатой был женат;

        Переженил СКАЧАТЬ



<p>23</p>

Комиссия (фр. commission) – поручение, здесь в смысле: хлопоты, беспокойство.

<p>24</p>

Пономарь – церковный служитель, в обязанности которого входило чтение вслух церковных книг. Выражение «читать, как пономарь» означает невнятное, невыразительное чтение.

<p>25</p>

Камергер (нем.) – придворное звание; к парадному мундиру камергера полагался золотой ключ.