Багровый океан. Алеш Обровски
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Багровый океан - Алеш Обровски страница 21

СКАЧАТЬ по пятерне, подставленной одним из его подчиненных.

      Хэнсу оставалось лишь беспомощно усмехнуться на это действие.

      Двигатели транспорта недовольно завыли, отрывая челнок от взлетной площадки. Переборки заскрипели, по корпусу пошла легкая вибрация. У Хэнса заложило уши, а к горлу подобралась тошнота. Он давно не летал.

      – Только не на пол, – крикнул Бут, заметив состояние подчиненного и ткнув пальцем в сторону открытого борта.

      – Вот только не надо загрязнять океан, господа, – произнес солдат, сидевший напротив Хьюстона.

      Его реплика вызвала редкие смешки сослуживцев.

      Хэнс быстро пришел в норму.

      – Все в порядке, – сказал он, понимая, что это особо никого не волнует.

      – Эй, Хадсон, – обратился к нему все тот же солдат, пытаясь перекричать шум двигателей челнока и вой ветра, проникающий через открытый борт.

      – Хьюстон, – поправил Хэнс.

      – Не суть. Ты откуда такой взялся?

      Транспорт вылетел за пределы острова и лег на заданный курс, повернув слегка в сторону. Шум ветра значительно ослаб. Солнце было в зените, воды Великого Океана при дневном свете казались черными. Кое-где, сквозь волны виднелись крупные рыбы, следующие за тенью отбрасываемой челноком, периодически выпрыгивая из воды на манер земных дельфинов.

      – Отряд Скотта Дженкинса, подразделение семь, – ответил Хьюстон.

      – Скотт Дженкинс? Что-то не слышал о таком. Хэнс лишь пожал плечами.

      – Я о вашем сержанте тоже ничего не знал, пока не довелось встретиться, – подытожил он, пытаясь удержать разговор.

      – Быть того не может. Его весь Гайган знает. Он у нас выдающаяся личность, – солдат слегка подался вперед и произнес вполголоса. – Ходят слухи, что наш сержант произошел прямо от обезьяны.

      Фраза вызвала взрыв всеобщего хохота.

      – Отставить балаган, – проорал сержант, оторвавшись от карты и выронив огрызок сигары изо рта во время реплики. – Я тоже кое-что знаю о твоих предках, которые когда-то вышли на сушу прямо из огромной лужи дерьма. Будешь продолжать в том же духе – остаток пути преодолеешь вплавь.

      Солдаты замолкли, но улыбки от недавнего представления еще долго не сходили с их лиц. Наконец сосед Хэнса нарушил всеобщее молчание.

      – Дай пять, пельмень, – произнес он. Хьюстон хлопнул его по руке.

      – Я Байерс, Майк Байерс. Не обижайся за домкраты, мы тебе типа посвящения устроили. Думали, пальцы станешь гнуть. А ты ничего, молодец. Как тебя там?

      – Хэнс.

      – Точно, Хэнс. Это Крис – стрелок, там – Джон, он взрывотехник, – крикнул Майк, указывая на каждого по очереди. – Пилота зовут Рамон, но мы его зовем Амиго, нуты понимаешь.

      Хьюстон понимал. Он заметил, что пилот резко отличается от остальных солдат загорелой кожей и внешностью героя латинских мыльных опер. Эдакий красавчик Дон Педро. Хэнс улыбнулся собственным мыслям.

      – А СКАЧАТЬ