Мои современницы. Любовь Федоровна Достоевская
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мои современницы - Любовь Федоровна Достоевская страница 36

СКАЧАТЬ Ф. 303. Ед. хр. 290.

      18

      ИРЛИ. Ф. 134. Оп. 3. Ед. хр. 565.

      19

      ИРЛИ. Ф. 44. Ед. хр. 13.

      20

      Письмо полностью опубликовано в сб. «Исторический архив» (1996, вып. 1) М. И. Одинцовым, и затем переиздано, со специальными комментариями, Н. Т. Энеевой в сб. «Проблемы истории Русского зарубежья» (2005, вып. 1).

      21

      Автор придала главной героине своего очерка фамилию своей бабушки по материнской линии Анны Мильтопеус, уроженки Турку (Або); см. прим. 11 в предисловии.

      22

      Полное название курортного городка: Гардоне-Ривьера. В настоящее время там известна Усадьба – музей Габриэле д’Аннунцио (офиц. название: Vittoriale degli Italiani [Храм побед итальянцев]), с которым Л. Ф. Достоевская поддерживала отношения (в архиве музея сохранилось одно ее письмо, публикуемое нами в Приложении).

      23

      На рубеже XIX–XX вв. остров Гарда принадлежал герцогине Марии Феррари, рожд. Анненковой (Новокутово, 1837 – Генуя, 1924). Фрейлина Вел. кн. Александры Иосифовны, в 1856 г. она была отправлена за границу, для поправки здоровья. Убедив в своих притязаниях на титул «принцессы Бурбонской» генуэзского маркиза (позднее герцога) Гаэтано де Феррари (1818–1893), в 1873 г. стала его женой. Единственная их дочь Анна Мария де Феррари (замок Монталлегро, 1874–1924, утонула в о. Гарда) вышла замуж за кн. Шипионе (Сципионе) Боргезе.

      24

      Сюжет о ранних христианах, отданных на растерзание зверям на древнеримской арене, получит дальнейшее развитие во вставной новелле романа Л. Ф. Достоевской «Эмигрантка».

      25

      Славься, Цезарь, идущие на смерть приветствуют тебя (лат.).

      26

      Река Адидже, разделяющая Верону на две части.

      27

      Казарма («Крепость св. Петра»), построенная для австрийского гарнизона по приказу фельдмаршала Радецкого на месте средневекового замка; названа по холму Сан-Пьетро.

      28

      Синьора кажется очень счастливой – синьора получила добрые вести? (фр.)

      29

      Очень добрые, синьор Джулио, очень добрые! (фр.)

      30

      Вероятно, Пантелеймоновская больница в Удельном, устроенная в 1870-е гг. Больничная (Воскресенская) церковь была закрыта в 1922 г., в 2003 г. разобрана.

      31

      Мари-Анна-Шарлотта Корде д’Армон (1768–1793) – убийца Марата.

      32

      Спальный вагон (англ.).

      33

      В Palace Hôtel в Монте-Карло развернется трагический эпилог романа Л. Ф. Достоевской «Эмигрантка».

      34

      Медовый месяц (англ.).

      35

      Вот мой мул (фр.).

      36

      К черту! Как, ты не хочешь? Ну, тогда уходи, мерзкий раб! Ты не достоин говорить с императрицей Индии! Уходи, уходи! (фр.)

      37

СКАЧАТЬ