Fascinio De Belgrado. Sanja Pokrajac
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Fascinio De Belgrado - Sanja Pokrajac страница 6

Название: Fascinio De Belgrado

Автор: Sanja Pokrajac

Издательство: Tektime S.r.l.s.

Жанр: Иностранные языки

Серия:

isbn: 9788835427261

isbn:

СКАЧАТЬ ano ou feliz ano novo/ Срећна Нова Година/ Srećna Nova godina/ Srècina Nova Ghòdina

      Boa Páscoa/ Срећан Ускрс/ Srećan Vaskrs/ Srècian Backpc

      Feliz aniversário/ Срећан рођендан/ Srećan rođendan/ Srècian rògiendan

      Bom onomástico ou bom dia do santo do seu nome/ Срећан имендан/ Srećan imendan/ Srècian ìmendan

      Os meus sinceros parabéns pela sua licenciatura/ Моје искрене честитке за диплому/ Moje iskrenečestitke za diplomu/ Moie isskrene ciesstitke sa diplòmu.

      1 FRONTEIRA/ ГРАНИЦА / GRANICA/ GRANIZA

      Entrada - saída/ Улаз-Излаз/ Ulaz-Izlaz/ Ulas-Islas

      Limite/ Граница/ Granica/ Gràniza

      Passaporte, por favor/ Пасош, молим/ Pasoš, molim/ Passosh, mòlim.

      Onde é que vai? Где путујете? Gde putujete? Ghde putuiete?

      Vou para Belgrado/ Идем у Београд/ Idem u Beograd/ Idem u Beoghrad.

      Quanto tempo vai ficar lá? Колико остајете? Koliko ostajete? Koliko osstaiete?

      Ficarei cinco dias/ Остајем пет дана/ Ostajem pet dana/ Osstaiem pet dana.

      Tem alguma coisa a declarar? Имате ли нешто за пријавити? Imate li nešto za prijaviti? Imate li neshto sa priaviti?

      Não tenho nada Немам ништа/ Nemam ništa/ Nemam nishta.

      Este passaporte expirou a validade/ Овај пасош је истекао/ Ovaj pasoš je istekao/ Ovai pasosh ie isstekao.

      Abra o porta-bagagem, por favor/ Отворите гепек, молим/ Otvorite gepek, molim/ Otvorite ghepek, molim.

      Tudo em ordem/Све је у реду, срећан пут/ Sve je u redu, srećan put/ Sve ie u redu, srècian put.

      Gabinete alfandegário/Царина/Carina/Zàrinna

      Declaração alfandegária /Царинска декларација/Carinska deklaracija /Zarinsska deklarazia

      Sujeito a imposto/За царињење/ Za carinjenje/Sa zarignegne

      Isento a imposto/Ослобођено царинe/Oslobođeno carine/Oslòbogieno zarine

      1 VIAGEM DE CARRO OU AUTOMÓVEL/ПУТОВАЊЕ АУТОМ/PUTOVANJE AUTOM/PUTOVAGNE AUTOМ

      Onde leva esta estrada/Onde vai dar esta rua? Где води овај пут? Gde vodi ovaj put? Ghde vodi ovai put?

      Pode-se estacionar aqui? Може ли се овде паркирати? Može li se ovde parkirati? Mòje li se ovde parkirati?

      Esta estrada leva até...?/Esta rua vai dar…? Овај пут води у...? Ovaj put vodi u...? Ovai put vodi u...?

      Qual é a rua mais rápida para…? Који је најкраћи пут за...? Koji je najkraći put za…? Koi ie naikracii put sa…?

      A primeira (segunda, terceira) à esquerda - direita/ Прва (друга, трећа) лево-десно/ Prva (druga, treća) levo-desno/ Prva (drugha, trècia) levo-dessno.

      Onde fica a garagem mais próxima? Где је најближа гаража? Gde je najbliža garaža? Ghde ie naiblijia garaja?

      Há uma bomba de gasolina aqui perto? /Onde se encontra a bomba de gasolina mais próxima? Где је најближа бензинска станица? Gde je najbliža benzinskastanica? Ghde ie naiblija benzinska stàniza?

      Encha o reservatório (tanque), por favor/ Пун резервоар, молим/ Pun rezervoar, molim/ Pun reservoar, molim.

      Devo pagar ao caixa? Морам платити на каси? Moram platiti na kasi? Moram platitti na kassi?

      Falta muito tempo para chegar à auto-estrada? Колико још треба до аутопута? Koliko još treba do autoputa? Koliko iosh treba do autoputa?

      Qual é o número da polícia? Који је број полиције? Koji je broj policije? Koi ie broi polizie?

      Quanto dista o porto daqui? Је ли лука далеко одавде? Je li luka daleko odavde? Ie li luka daleko odavde?

      Qual é o limite da velocidade? Колика је дозвољена брзина? Kolika je dozvoljena brzina? Kolika ie dòsvogliena brsina?

      1 AEROPORTO/ АЕРОДРОМ/ AERODROM/ AERODROM

      Tenho de mudar a reserva/ Морам променити резервацију/ Moram promeniti rezervaciju/ Moram promèniti reservaziu.

      Quando parte o primeiro aviao para...? Кадa полази први авион за...? Kada polazi prvi avion za...? Kada polasi prvi avion sa...?

      Queira dar-me um lugar perto da janelinha/Veja se me arranja um lugar perto da janelinha/É possível ter um lugar perto da janelinha/ Дајте ми место до прозора/ Dajte mi mesto do prozora/ Daite mi messto do pròsora.

      Gostaria de alugar o carro para três dias/ Хтео бих изнајмити ауто на три дана/ Hteo bih iznajmiti auto natri dana/ Hteo bi isnàimiti auto na tri dana.

      Onde posso encontrar o comboio-taxi que possa me levar até a cidade? Где могу наћи воз-такси за град? Gde mogunaćivoz-taxi za grad? Ghde moghu СКАЧАТЬ