Anna Karenina - The Unabridged Garnett Translation. Leo Tolstoy
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Anna Karenina - The Unabridged Garnett Translation - Leo Tolstoy страница 25

Название: Anna Karenina - The Unabridged Garnett Translation

Автор: Leo Tolstoy

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066375003

isbn:

СКАЧАТЬ better.”

      The whole of that day Anna spent at home, that’s to say at the Oblonskys’, and received no one, though some of her acquaintances had already heard of her arrival, and came to call; the same day. Anna spent the whole morning with Dolly and the children. She merely sent a brief note to her brother to tell him that he must not fail to dine at home. “Come, God is merciful,” she wrote.

      Oblonsky did dine at home: the conversation was general, and his wife, speaking to him, addressed him as “Stiva,” as she had not done before. In the relations of the husband and wife the same estrangement still remained, but there was no talk now of separation, and Stepan Arkadyevitch saw the possibility of explanation and reconciliation.

      Immediately after dinner Kitty came in. She knew Anna Arkadyevna, but only very slightly, and she came now to her sister’s with some trepidation, at the prospect of meeting this fashionable Petersburg lady, whom everyone spoke so highly of. But she made a favorable impression on Anna Arkadyevna—she saw that at once. Anna was unmistakably admiring her loveliness and her youth: before Kitty knew where she was she found herself not merely under Anna’s sway, but in love with her, as young girls do fall in love with older and married women. Anna was not like a fashionable lady, nor the mother of a boy of eight years old. In the elasticity of her movements, the freshness and the unflagging eagerness which persisted in her face, and broke out in her smile and her glance, she would rather have passed for a girl of twenty, had it not been for a serious and at times mournful look in her eyes, which struck and attracted Kitty. Kitty felt that Anna was perfectly simple and was concealing nothing, but that she had another higher world of interests inaccessible to her, complex and poetic.

      After dinner, when Dolly went away to her own room, Anna rose quickly and went up to her brother, who was just lighting a cigar.

      “Stiva,” she said to him, winking gaily, crossing him and glancing towards the door, “go, and God help you.”

      He threw down the cigar, understanding her, and departed through the doorway.

      When Stepan Arkadyevitch had disappeared, she went back to the sofa where she had been sitting, surrounded by the children. Either because the children saw that their mother was fond of this aunt, or that they felt a special charm in her themselves, the two elder ones, and the younger following their lead, as children so often do, had clung about their new aunt since before dinner, and would not leave her side. And it had become a sort of game among them to sit a close as possible to their aunt, to touch her, hold her little hand, kiss it, play with her ring, or even touch the flounce of her skirt.

      “Come, come, as we were sitting before,” said Anna Arkadyevna, sitting down in her place.

      And again Grisha poked his little face under her arm, and nestled with his head on her gown, beaming with pride and happiness.

      “And when is your next ball?” she asked Kitty.

      “Next week, and a splendid ball. One of those balls where one always enjoys oneself.”

      “Why, are there balls where one always enjoys oneself?” Anna said, with tender irony.

      “It’s strange, but there are. At the Bobrishtchevs’ one always enjoys oneself, and at the Nikitins’ too, while at the Mezhkovs’ it’s always dull. Haven’t you noticed it?”

      “No, my dear, for me there are no balls now where one enjoys oneself,” said Anna, and Kitty detected in her eyes that mysterious world which was not open to her. “For me there are some less dull and tiresome.”

      “How can you be dull at a ball?”

      “Why should not I be dull at a ball?” inquired Anna.

      Kitty perceived that Anna knew what answer would follow.

      “Because you always look nicer than anyone.”

      Anna had the faculty of blushing. She blushed a little, and said:

      “In the first place it’s never so; and secondly, if it were, what difference would it make to me?”

      “Are you coming to this ball?” asked Kitty.

      “I imagine it won’t be possible to avoid going. Here, take it,” she said to Tanya, who was pulling the loosely-fitting ring off her white, slender-tipped finger.

      “I shall be so glad if you go. I should so like to see you at a ball.”

      “Anyway, if I do go, I shall comfort myself with the thought that it’s a pleasure to you…Grisha, don’t pull my hair. It’s untidy enough without that,” she said, putting up a straying lock, which Grisha had been playing with.

      “I imagine you at the ball in lilac.”

      “And why in lilac precisely?” asked Anna, smiling. “Now, children, run along, run along. Do you hear? Miss Hoole is calling you to tea,” she said, tearing the children from her, and sending them off to the dining room.

      “I know why you press me to come to the ball. You expect a great deal of this ball, and you want everyone to be there to take part in it.”

      “How do you know? Yes.”

      “Oh! what a happy time you are at,” pursued Anna. “I remember, and I know that blue haze like the mist on the mountains in Switzerland. That mist which covers everything in that blissful time when childhood is just ending, and out of that vast circle, happy and gay, there is a path growing narrower and narrower, and it is delightful and alarming to enter the ballroom, bright and splendid as it is…. Who has not been through it?”

      Kitty smiled without speaking. “But how did she go through it? How I should like to know all her love story!” thought Kitty, recalling the unromantic appearance of Alexey Alexandrovitch, her husband.

      “I know something. Stiva told me, and I congratulate you. I liked him so much,” Anna continued. “I met Vronsky at the railway station.”

      “Oh, was he there?” asked Kitty, blushing. “What was it Stiva told you?”

      “Stiva gossiped about it all. And I should be so glad…I traveled yesterday with Vronsky’s mother,” she went on; “and his mother talked without a pause of him, he’s her favorite. I know mothers are partial, but…”

      “What did his mother tell you?”

      “Oh, a great deal! And I know that he’s her favorite; still one can see how chivalrous he is…. Well, for instance, she told me that he had wanted to give up all his property to his brother, that he had done something extraordinary when he was quite a child, saved a woman out of the water. He’s a hero, in fact,” said Anna, smiling and recollecting the two hundred roubles he had given at the station.

      But she did not tell Kitty about the two hundred roubles. For some reason it was disagreeable to her to think of it. She felt that there was something that had to do with her in it, and something that ought not to have been.

      “She pressed me very much to go and see her,” Anna went on; “and I shall be glad to go to see her tomorrow. Stiva is staying a long while in Dolly’s room, thank God,” Anna added, changing the subject, СКАЧАТЬ