Название: Собака, которая спасла мир
Автор: Росс Уэлфорд
Издательство: Издательство АСТ
Жанр: Детские приключения
Серия: Бестселлеры мировой фантастики для детей
isbn: 978-5-17-137909-4
isbn:
– И правда завёл, – сказала я. – Хороший мальчик, Бен! – И дала псу ткнуться мордой в мою руку. А потом прошлась по приюту, погладив перед уходом каждую из собак.
– Пока, викарий! – сказала я, потянув на себя большую дверь.
– До свидания, сержант Сантос и рядовой Рахман! – ответил викарий, снова отдавая честь. – Неплохо потрудились!
Вот и всё. Ущерб был причинён. Я начала Конец Света.
Конечно, тогда я этого не знала. До сих пор я никому не рассказывала этого: как я подержала теннисный мячик, заражённый микробами Дадли, микробами, которых он подцепил от маленькой девочки, хотевшей взять его домой. Потом я передала инфекцию бедному Бену, дав ему лизнуть мою обмикробленную руку, а потом и остальным собакам…
Оказывается, никакие в мире уроки про РПЗ не остановят человека, если он глупый.
Или – раз уж на то пошло – если он в такой ярости из-за злого замечания Сасс, что голова у него совсем не соображает. Что, по сути, то же самое, что быть глупым.
Глава 12
«Дайте мне неделю», – сказала доктор Преториус. Это почти не выходило у меня из головы. Ещё одна неделя секретности.
Секреты легко хранить, пока никто о них не узнает.
Пока никто тебя не увидит. Кто-то, кто знает твоего брата, скажем. Кто-то, кто только начал работать в Испанском Городе и замечает, как ты выходишь из двери в задней части галереи.
Сестра Сасс Хеннесси, Анна, к примеру, которая учится в параллели с моим братом Клемом и которую её мама устроила работать по субботам в чайную Полли Данкин.
«Дайте мне неделю, дайте мне неделю». Эти слова вертелись у меня в голове, как какая-то прилипчивая песенка, когда я шла из Испанского Города по нашей аллее, размахивая школьной сумкой. Увидев, как Клем выходит из папиной мастерской, вытирая запачканные маслом руки полотенцем, я удивилась.
Мы живём в фермерском доме, только это больше не ферма как таковая. Почти все остальные фермы по соседству распродали под застройку. Если встать у маминого дерева на верхнем поле с коровами, кругом, кроме востока – там в отдалении поблёскивает море – можно увидеть дома, и подъёмные краны, и полупостроенные квартиры. (Коровы не наши, хоть мне этого и хотелось бы.)
Неподалёку от нашего дома находится папина мастерская, где он чинит старые машины, и амбар с моторами, выхлопными трубами, автомобильными дверями и прочими запчастями.
Судя по всему, Клем поджидал меня.
– Привет, Пирожок, – сказал он. Бодрый такой. Впервые за долгое время назвал меня прозвищем, которое сам придумал. Я что-то заподозрила, но улыбнулась.
– Делала что-то интересненькое? – спросил Клем.
По правде? Я была участником средневекового рыцарского турнира, нападая на Рамзи верхом на виртуальной лошади (сделанной из старого табурета для пианино и седла, которое я видела в первый день на погрузочной площадке).
– Я была в Сент-Вуфе, – соврала я. Врать я ненавидела, даже Клему. Я почувствовала, как краснеют СКАЧАТЬ