Название: Восемь лепестков розы
Автор: Артурас Байрунас
Издательство: Издательские решения
Жанр: Драматургия
isbn: 9785005507440
isbn:
ВОСТОЧНАЯ ИСТОРИЯ
Очень восточный вид. Уютно расположились:
Шах Сулейман Шехерезад (тощий) и
Султан Ислам Ибрагим (тучный), и
заедают верблюжье молоко сыром.
Шах: Хороший был день, да?
Султан: Красиво очень говоришь. Очень хороший был день. Мудрый ты.
Шах: Я продал весь свой товар и ещё завтра продам. Всё продам! Завтра тоже будет хороший день!
Султан: Словно мёдом льёшь! Благословен будь твой вдох и выдох, святой и мудрый человек! Да ниспошлют тебе небеса благоденствие и здоровье!
Шах: Ты тоже все продал. Все будет хорошо. Завтра тоже продашь.
Султан: В истину смотришь, много мудрый! Ароматом слов и дыхания испускаешь радость вокруг. Ты словно благовонная и лечебная амфора, наполненная травами, исцеляешь уныние и тоску сердца, возрождаешь, как пророк. Успокаиваешь на ночь, даёшь силы на завтра. Непоколебим твой путь!
Шах: Завтра… завтра всё будет. Аллах нас не забудет…
Султан: Запечатлею твои слова в сердце навечно. Не закрывай драгоценных уст своих, пусть освежающий ключ льёт из них и услаждает слух мой и далее. Не лишай меня небесного блаженства, о мой великий друг! Да будет вечен Аллах, как я сейчас правдив!
Пауза
Шах: Ты видишь этот закат? Он хорош и спокоен. И также тихо, как вчера и позавчера. Также тихо будет на закате и завтра. Дела Аллаха неизменны!
Султан: Всё, что видит твоё око, сразу видит и моё, путеводитель и указатель! Трижды благодарю и бью поклон тебе, что вывел ты меня, как странника из пустыни, как затерявшегося из тьмы к свету, что открыл глаза мои красоте мира и дел Аллаха. Закат необычен, прозорливый из прозорливейших!
Шах: Он похож на огурец из лавки Саида, политый томатом Ориша и поперченный моим перцем. Он похож на золотую яичницу, какую делает моя Зухра. Он похож на соус Зарима, смешанный с пловом, который готовит моя Зурема. Он похож на руки моей средней жены Зульфии. Аллах помнит о нас!
Султан: Мудры, велики, благочестивы, святы и неприкосновенны жены твои, Шах Сулейман! Я шестижды преклоняюсь перед тобой! О, позволь и мне, счастливейшему твоему рабу, вознести хвалу Аллаху! Теперь и я, слепец, вижу совершенство дел Его! Похож закат на арбуз, разрезанный на дольки в твоей обильной лавке. И на оранжевые груши, что лежат у тебя в левом углу. И сладостнейший твой инжир, не сравнимый ни с чьим. И на твои изнывающие соком абрикосы, на твою медовую, тающую во рту халву, на дурманящий, бодрящий твой мёд. Аллах помнит о нас!
Шах: Ты умный, надёжный и верный друг, Султан Ислам. Я благодарен тебе всем сердцем! Но скажи мне, если это не Аллахова тайна, кто сейчас вышел из твоих дверей?
Султан: О честнейший и внимательнейший Шах Сулейман Шехерезад! Нет у меня от тебя никаких тайн. То вышла и зашла жена Суфима.
Шах: А кто теперь вышел, Султан Ибрагим, любимейший мой друг?
Султан: То жена СКАЧАТЬ