Название: Иерусалимский синдром
Автор: Петр Альшевский
Издательство: Издательские решения
Жанр: Драматургия
isbn: 9785005500694
isbn:
Джокетто. Вот этого я от тебя не ожидал. Или, ты думаешь, я не помню, что катание на стуле законом запрещено? Подловить хочешь? В криминал столкнуть?
Луболо. Прости, забыл.
Джокетто. А если бы я начал кататься, ты бы вспомнил?
Луболо. Обязательно.
Джокетто. Подонок, сволочь, грязный прококатор… И что бы ты со мной сделал?
Луболо. Извини, но я бы тебя пристрелил (достает пистолет и, наведя его на Джокетто, изображает затяжную смертоносную стрельбу. Затем дует на дуло и убирает) Именем закона.
Вольтуччи. Неужели действительно бы пристрелили?
Луболо. Здесь ничего личного – только мой долг. Я двадцать лет служил закону и так как его никто не отменял, служу ему и сейчас. Это сильнее меня.
Вольтуччи. Честно говоря, меня это немного поразило. (Джокетто) А ты что об этом думаешь?
Джокетто. Мне крайне редко бывает стыдно за человечество, но это как раз тот случай.
В дверях появляется служанка.
Служанка. Хозяин, к вам женщина.
Вольтуччи. Ну, наконец-то!
Вольтуччи вскакивает и порывисто идет навстречу – в комнату входит сгорбленная Страбучана с узелком в кулачке: на голове у нее мятая серая косынка, на плечах некое замызганное тряпье, глаза полны довольно хитрой пустотой.
Страбучана. Здравствуйте, синьоры!
Оле. А где Паскуэлина?
Старушка. Никогда о такой не слыхивала. Не слыхивала – не приходилось… другого хватало… Утомилась я, милые люди. Здесь и отдохну.
Севшая в кресло старушка почти сразу начинает похрапывать.
Вольтуччи. Что все это значит?
Луболо. Она что, твоя родственница?
Волтуччи. Какая там родственница! Нет у меня таких… не думаю, что есть… Я ее в первый раз вижу.
Джокетто. А может, она тебя не в первый?
Вольтуччи. Да брось ты! У меня плохая память на названия политических партий, но не на лица. Где мы с ней могли видеться?
Джокетто. Мало ли где. На похоронах.
Вольтуччи. Я не хожу на похороны, нервы не те. Что с синьорой-то делать?
Джокетто. Синьора она подозрительная… на страхового агента не похожа.
Вольтуччи. При чем здесь страховой агент?
Джокетто. Ни при чем. Я, кажется, и не говорил, что он при чем – она на него не похожа, да. Это я говорил. Остальное ты уже домыслил.
Луболо. А она не из этих?
Вольтуччи. Из кого, из этих?!
Джокетто. Инспектор имеет в виду то, что она пришелец. Если я его правильно понял.
Луболо. На сей раз правильно. Коварный пришелец, работающий под усредненную старую дуру.
Вольтуччи. Пришелец?!
Джокетто. А что, вполне может быть. Вы когда-нибудь СКАЧАТЬ