Название: Иерусалимский синдром
Автор: Петр Альшевский
Издательство: Издательские решения
Жанр: Драматургия
isbn: 9785005500694
isbn:
Вольтуччи. (садясь на место) Немножко устал.
Джокетто. В твоем возрасте вредно перенапрягаться. Раз, два, и все – в комнату на своих ногах вошел, а из нее ногами вперед вынесли.
Вольтуччи. В каком это моем возрасте?
Джокетто. Точно не знаю. Когда ты родился, электричество уже изобрели?
Вольтуччи. Какое там электричество – я еще помню как мы с братом на динозавров охотились. Он с топором, я с обыкновенной надломленной палкой. Больше ничего не досталось.
Луболо. У тебя нет брата.
Вольтуччи. Вы как всегда правы, Инспектор. Я просто пытался шутить.
Джокетто. Самое обидное, что эта шутка до нашего Инспектора уже не успеет дойти – шутки до него доходят не раньше, чем на следующее утро. Проснувшись, он понимает, что ее понял – скачет на кровати, хлопает в ладоши, дико смеется. Или возможны исключения? Это, Инспектор, не вопрос, всего лишь жалкая риторика. Напускание одухотворяющих чар…
Паскуэлина. Мне выпить хочется!
Джокетто. А цвет лица? Ты могла этого не знать, но каждая капля алкоголя несет в себе морщину. Тебе несут, а ты принимаешь… За что-то спасительное. Стабилизирующее сферу духа – ты кричишь: «Мне разбили голову!», тебе спокойно отвечают: «На счастье, синьор. На счастье». Но не все восстанавливаются после рабства…
Луболо. Я помню тебя еще умеющим ясно мыслить.
Джокетто. У тебя завидная память.
Флориэна. А я раньше вообще не пила – думала, что вино неживое. Сейчас, как видите, пью. Не обращаюсь за помощью к солнцу…
Луболо. Может, все же выпьем?
Флориэна. Не беспокойтесь, Инспектор! Я на вас не обижаюсь!
Луболо. А за что на меня следует обижаться? Если следует, то за что? Вперед, девушка – признавайтесь. По свободной воле.
Флориэна. Но вы ведь меня перебили. Разве это культурно?
Джокетто. Ты его, Флориэна, почетче спрашивай.
Флориэна. Я разве не четко спросила? Моя дикция проявила себя не с лучшей стороны?
Джокетто. Ты использовала непонятное для него слово.
Флориэна. Какое?
Джокетто. Культура.
Флориэна (Инспектору) Вы не знаете, что значит слово культура?!
Луболо. Ты ему больше верь… он тебе наговорит… Конечно, знаю.
Джокетто. И что оно значит?
Луболо. Оно значит… ну… всякие разные… Что надо, то и значит.
Джокетто. Ха-ха.
Луболо. Советую помолчать!
Вольтуччи. Не может быть, Инспектор – вы что, серьезно не знаете? Но вы же все-таки не козел…
Луболо. Я, как ты правильно заметил, не козел, но я не обязан знать всю эту бескрайнюю массу понятий, никак не относимых к конкретике.
Вольтуччи. Но ведь существует какой-то минимум.
Луболо. В мой минимум это не входит.
Вольтуччи. Жаль…
Джокетто. СКАЧАТЬ