The Decameron: The Original English Translation by John Florio. Джованни Боккаччо
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Decameron: The Original English Translation by John Florio - Джованни Боккаччо страница 28

СКАЧАТЬ this serious piece of service. Calling a young crafty Girle to her, whom she had well tutoured in the like ambassages, when evening drew on, she sent her to Andreas lodging, where (by good fortune) she found him sitting alone at the doore, and demanding of him, if he knew an honest Gentleman lodging there, whose name was Signior Andrea de Piero; he made her answere, that himselfe was the man. Then taking him aside, she said. Sir, there is a worthy Gentlewoman of this Citie, that would gladly speake with you, if you pleased to vouchsafe her so much favour.

      Andrea, hearing such a kinde of salutation, and from a Gentlewoman, named of worth; began to grow proud in his owne imaginations, and to make no meane estimation of himselfe: As (undoubtedly) that he was an hansome proper man, and of such cariage and perfections, as had attracted the amorous eye of this Gentlewoman, and induced her to like and love him beyond all other, Naples not containing a man of better merit. Whereupon he answered the Mayde, that he was ready to attend her Mistresse, desiring to know, when it should be, and where the Gentlewoman would speake with him? So soone as you please Sir, replied the Damosell, for she tarrieth your comming in her owne house.

      Instantly Andrea (without leaving any direction of his departure in his lodging, or when he intended to returne againe) said to the Girle: Goe before, and I will follow. This little Chamber-commodity, conducted him to her Mistresses dwelling, which was in a streete named Malpertuis, a title manifesting sufficiently the streetes honesty: but hee, having no such knowledge thereof, neither suspecting any harme at all, but that he went to a most honest house, and to a Gentlewoman of good respect; entred boldly: the Mayde going in before, and guiding him up a faire payre of stayres, which he having more then halfe ascended, the cunning young Queane gave a call to her Mistresse, saying; Signior Andrea is come already, whereupon, she appeared at the stayres-head, as if she had stayed there purposely to entertaine him. She was young, very beautifull, comely of person, and rich in adornements, which Andrea well observing, and seeing her descend two or three steps, with open armes to embrace him, catching fast hold about his neck; he stood as a man confounded with admiration, and she contained a cunning kinde of silence, even as if she were unable to utter one word, seeming hindered by extremity of joy at his presence, and to make him effectually admire her extraordinary kindnesse, having teares plenteously at commaund, intermixed with sighes and broken speeches, at last, thus she spake.

      Signior Andrea, you are the most welcome friend to me in the world; sealing this salutation with infinite sweet kisses and embraces: whereat (in wonderfull amazement) he being strangely transported, replied; Madame, you honour me beyond all compasse of merit. Then, taking him by the hand, shee guided him thorough a goodly Hall, into her owne Chamber, which was delicately embalmed with Roses, Orenge flowers, and all other pleasing smelles, and a costly bed in the middest, curtained round about, verie artificiall Pictures beautifying the walles, with many other embellishments, such as those Countries are liberally stored withall. He being meerely a novice in these kinds of wanton carriages of the World, and free from any base or degenerate conceite; firmely perswaded himselfe, that (questionlesse) she was a Lady of no meane esteeme, and he more then happy, to be thus respected and honored by her. They both being seated on a curious Chest at the beds feete, teares cunningly trickling downe her Cheekes, and sighes intermedled with inward sobbings, breathed foorth in sad, but verie seemely manner, thus shee beganne.

      I am sure Andrea, that you greatly marvell at me, in gracing you with this solemne and kinde entertainment, and why I should so melt my selfe in sighes and teares, at a man that hath no knowledge of mee, or perhaps, sildome or never heard any speeches of mee: but you shall instantly receive from mee matter to augment your greater marvaile, meeting heere with your owne Sister, beyond all hope or expectation in eyther of us both. But seeing that Heaven hath beene so gracious to me, to let mee see one of my Brethren before I dye (though gladly I would have seene them all) which is some addition of comfort to me, and that which (happily) thou hast never heard before, in plaine and truest manner, I will reveale unto thee.

      Piero, my Father and thine, dwelt long time (as thou canst not choose but to have understood) in Palermo; where, through the bounty, and other gracious good parts remaining in him, he was much renowned, and to this day, is no doubt remembred, by many of his loving Friends and Wellwillers. Among them that most intimately affected Piero, my mother (who was Gentlewoman, and at that time a widow) did deerest of all other love him; so that: forgetting the feare of her Father, Brethren, yea, and her owne honour, they became so privately acquainted, that I was begotten, and am heere now such as thou seest me. Afterward, occasions so befalling our Father, to abandon Palermo, and returne to Perouse, he left my mother and me his little daughter, never after (for ought that I could learne) once remembring either her or me: so that (if he had not beene my Father) I could have much condemned him, in regard of his ingratitude to my mother, and love which hee ought to have shewne me as his childe, being borne of no Chamber-maide, neyther of a Citty sinner; albeit I must needes say, that she was blame-worthy, without any further knowledge of him (rioved onely thereto by most loyal affection) to commit both her selfe, and all the wealth shee had, into his hands: but things ill done, and so long time since, are more easily controulled, then amended. Being left so young at Palermo, and growing (well neere) to the stature as now you see me; my Mother (being wealthy) gave me in marriage to one of the Gergentes Family, a Gentleman, and of great revennues, who in his love to me and my mother, went and dwelt at Palermo: where falling into the Guelphes Faction, and making one in the enterprize with Charles our King; it came to passe, that they were discovered to Fredericke King of Arragon, before their intent could be put in execution: Whereupon, we were enforced to flye from Sicily, even when my hope stoode fairely, to have beene the greatest Lady in all the Island. Packing up then such few things as wee could take with us, (few I may well call them, in regard of our wealthy possessions, both in Pallaces, Houses, and Lands, all which we were constrained to forgo:) we made our recourse to this Citty, where we found King Charles so benigne and gracious to us, that recompencing the greater part of our losses, he bestowed Lands and houses on us here, beside a continuall large pension to my husband your brother in Law, as heereafter himselfe shall better acquaint you withal. Thus came I hither, and thus remaine here, where I am able to welcome my brother Andrea, thankes more to Fortune, then any friendlinesse in him. With which words she embraced and kissed him many times, sighing and weeping as she did before. Andrea hearing this Fable so artificially delivered, composed from point to point with such likely protestations, without faltring or failing in any one words utterance; and remembring perfectly for truth, that his Father had formerly dwelt at Palermo; knowing also (by some sensible feeling in himselfe) the custome of young people, who are easily conquered by affection in their youthfull heate, seeing beside the tears, trembling speeches, and earnest embracings of this cunning commodity; he tooke all to be true by her thus spoken, and upon her silence, thus replyed. Lady, let it not seeme strange to you, that your words have raysed marvell in me, because (indeed) I had no knowledge of you, even no more then as if I had never seene you: never also having heard my father speak either of you or your mother (for some considerations best known unto himselfe:) or if at any time he used such language, either my youth then, or defective memory since, hath utterly lost it. But truely, it is no little joy and comfort to me, to finde a sister here, where I had no such hope or expectation, and where also myselfe am a meere stranger. For to speake my minde freely of you, and the perfections gracefully appearing in you I know not any man of how great repute or qualitie soever, but you may well beseeme his acceptance, much rather then mine, that am but a mean Merchant. But faire Sister, I desire to be resolved in one thing, to wit; by what means you had understanding of my being in this City? whereto readily she returned him this answer.

      Brother, a poore Woman of this City, whom I employ sometimes houshold occasions, came to mee this morning, and (having seene you) tolde me, that shee dwelt a long while with our Father, both at Palermo and Perouse. And because I held it much better beseeming my condition, to have you visite me in mine owne dwelling, then I to come see you at a common Inne, I made the bolder to send for you hither. After which words, in very orderly manner, she enquired of his chiefest kindred and friends, calling them readily by their proper names, according to her former instructions. Whereto Andrea still made her answere, confirming thereby his beliefe of her the more strongly, and crediting whatsoever she saide, farre better then before.

      Their СКАЧАТЬ