Название: The Count of Monte Cristo + The Three Musketeers + The Man in the Iron Mask (3 Unabridged Classics)
Автор: Alexandre Dumas
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066445423
isbn:
“`Teresa, what were you thinking of as you danced opposite the young Countess of San-Felice?’ — `I thought,’ replied the young girl, with all the frankness of her nature, `that I would give half my life for a costume such as she wore.’
“`And what said your cavalier to you?’ — `He said it only depended on myself to have it, and I had only one word to say.’
“`He was right,’ said Luigi. `Do you desire it as ardently as you say?’ — `Yes.’ — `Well, then, you shall have it!’
“The young girl, much astonished, raised her head to look at him, but his face was so gloomy and terrible that her words froze to her lips. As Luigi spoke thus, he left her. Teresa followed him with her eyes into the darkness as long as she could, and when he had quite disappeared, she went into the house with a sigh.
“That night a memorable event occurred, due, no doubt, to the imprudence of some servant who had neglected to extinguish the lights. The Villa of San-Felice took fire in the rooms adjoining the very apartment of the lovely Carmela. Awakened in the night by the light of the flames, she sprang out of bed, wrapped herself in a dressing-gown, and attempted to escape by the door, but the corridor by which she hoped to fly was already a prey to the flames. She then returned to her room, calling for help as loudly as she could, when suddenly her window, which was twenty feet from the ground, was opened, a young peasant jumped into the chamber, seized her in his arms, and with superhuman skill and strength conveyed her to the turf of the grass-plot, where she fainted. When she recovered, her father was by her side. All the servants surrounded her, offering her assistance. An entire wing of the villa was burnt down; but what of that, as long as Carmela was safe and uninjured? Her preserver was everywhere sought for, but he did not appear; he was inquired after, but no one had seen him. Carmela was greatly troubled that she had not recognized him. As the count was immensely rich, excepting the danger Carmela had run, — and the marvellous manner in which she had escaped, made that appear to him rather a favor of providence than a real misfortune, — the loss occasioned by the conflagration was to him but a trifle.
“The next day, at the usual hour, the two young peasants were on the borders of the forest. Luigi arrived first. He came toward Teresa in high spirits, and seemed to have completely forgotten the events of the previous evening. The young girl was very pensive, but seeing Luigi so cheerful, she on her part assumed a smiling air, which was natural to her when she was not excited or in a passion. Luigi took her arm beneath his own, and led her to the door of the grotto. Then he paused. The young girl, perceiving that there was something extraordinary, looked at him steadfastly. `Teresa,’ said Luigi, `yesterday evening you told me you would give all the world to have a costume similar to that of the count’s daughter.’ — `Yes,’ replied Teresa with astonishment; `but I was mad to utter such a wish.’ — `And I replied, “Very well, you shall have it.”’ — `Yes,’ replied the young girl, whose astonishment increased at every word uttered by Luigi, `but of course your reply was only to please me.’
“`I have promised no more than I have given you, Teresa,’ said Luigi proudly. `Go into the grotto and dress yourself.’ At these words he drew away the stone, and showed Teresa the grotto, lighted up by two wax lights, which burnt on each side of a splendid mirror; on a rustic table, made by Luigi, were spread out the pearl necklace and the diamond pins, and on a chair at the side was laid the rest of the costume.
“Teresa uttered a cry of joy, and, without inquiring whence this attire came, or even thanking Luigi, darted into the grotto, transformed into a dressing-room. Luigi pushed the stone behind her, for on the crest of a small adjacent hill which cut off the view toward Palestrina, he saw a traveller on horseback, stopping a moment, as if uncertain of his road, and thus presenting against the blue sky that perfect outline which is peculiar to distant objects in southern climes. When he saw Luigi, he put his horse into a gallop and advanced toward him. Luigi was not mistaken. The traveller, who was going from Palestrina to Tivoli, had mistaken his way; the young man directed him; but as at a distance of a quarter of a mile the road again divided into three ways, and on reaching these the traveller might again stray from his route, he begged Luigi to be his guide. Luigi threw his cloak on the ground, placed his carbine on his shoulder, and freed from his heavy covering, preceded the traveller with the rapid step of a mountaineer, which a horse can scarcely keep up with. In ten minutes Luigi and the traveller reached the cross-roads. On arriving there, with an air as majestic as that of an emperor, he stretched his hand towards that one of the roads which the traveller was to follow. — “That is your road, excellency, and now you cannot again mistake.’ — `And here is your recompense,’ said the traveller, offering the young herdsman some small pieces of money.
“`Thank you,’ said Luigi, drawing back his hand; `I render a service, I do not sell it.’ — `Well,’ replied the traveller, who seemed used to this difference between the servility of a man of the cities and the pride of the mountaineer, `if you refuse wages, you will, perhaps, accept a gift.’ — `Ah, yes, that is another thing.’ — `Then,’ said the traveller, `take these two Venetian sequins and give them to your bride, to make herself a pair of earrings.’
“`And then do you take this poniard,’ said the young herdsman; `you will not find one better carved between Albano and Civita-Castellana.’
“`I accept it,’ answered the traveller, `but then the obligation will be on my side, for this poniard is worth more than two sequins.’ — `For a dealer perhaps; but for me, who engraved it myself, it is hardly worth a piastre.’
“`What is your name?’ inquired the traveller. — `Luigi Vampa,’ replied the shepherd, with the same air as he would have replied, Alexander, King of Macedon. — `And yours?’ — `I,’ said the traveller, `am called Sinbad the Sailor.’” Franz d’Epinay started with surprise.
“Sinbad the Sailor.” he said.
“Yes,” replied the narrator; “that was the name which the traveller gave to Vampa as his own.”
“Well, and what may you have to say against this name?” СКАЧАТЬ