Название: Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник)
Автор: Александр Пушкин
Издательство: Паблик на Литресе
Жанр: Драматургия
isbn: 978-5-699-22686-3
isbn:
Советник. Так, матушка моя, мало ли чего бывало и чего нет, – чего не бывало и что есть.
Бригадирша. Так, мой батюшка. Бывала и я в людях; а ныне – что уж и говорить – старость пришла; уж и памяти нет.
Бригадир. А ума не бывало.
Сын (поет французскую песню; Советница пристает к нему. К Советнице). Madame! мы оба беты. Матушка, пропойте-ка вы нам какую-нибудь эр.
Бригадирша. Что пропеть? И, мой батюшка, голосу нет. Дух занимает… Да что это у вас за игра идет? Я не разберу, хоть ты меня зарежь. Бывало, как мы заведем игру, так или в марьяж, или в дураки; а всего веселей, бывало, в хрюшки. Раздадут по три карточки; у кого пигус, тот и вышел; а кто останется, так дранье такое подымут, что животики надорвешь.
Советник (смеется с нежностию). Ха-ха-ха! Я сам игрывал, бывало, и, помнится мне, при всякой карте разные забавы.
Добролюбов. Медиатор.
Бригадирша. Так, мой батюшка! (Схватила одни карты и подбежала к Советнику.) Вот, бывало, коли кто виноват, так и скажут: с той стороны не проси вот этого, а с этой этого; а потом (держа в одной руке карты, одним пальцем шмыгает, между тем Советник остановляет игру в шахматы и смотрит на нее с нежностию) тот и выглядывает карточку; а там до этой карты и пойдет за всякую дранье; там розно: краля по щеке, холоп за ухо волок.
Бригадир. Жена, давай-ка со мною в хрюшки! (Встает.) Воля твоя, мы эдак век не кончим.
Сын. Pardieu! Матушка, куда ты карты девала?
Бригадирша. Здесь, Иванушка.
Сын (вскоча). II est impossible de jouer.[48]
Бригадирша. Да я вам что, мой батюшка, помешала? Вить у вас есть карты, да еще и с тройками.
Бригадир. Слушай, жена! Ты куда ни придешь, везде напроказишь.
Бригадирша. Да тебе, мой батюшка, чем я помешала? Ты бы знал выступал своей игрой. Вить я к нему подошла (указывая на Советника), а не к тебе.
Бригадир. У кого нет ума, тот, подошедши к одному, всем помешать может.
Бригадирша. Вот так; я же виновата стала.
Сын. Матушка, да разве я виноват? (Указывая на Добролюбова.) Оu се monsieur?[49] (Указывая на женщин.) Оu ces dames?[50]
Советник. Полно, зятюшка: тебе бы и грешно было упрекать рождшую.
Советница. А вам стыдно, сударь, не в ваши дела вступаться.
Бригадир. Я, сват, тебя люблю; а с женою моей, пожалуй, ты не мири меня. Разве ты, сват, не ведаешь пословицы: свои собаки грызутся, чужая не приставай?
Сын. Так, батюшка, все пословицы справедливы, а особливо французские. Не правда (к Добролюбову), monsieur?
Добролюбов. Я знаю много и русских очень справедливых; не правда ли, сударыня (к Софье)?
Софья. Правда.
Сын (к Софье). А какие же?
Софья. Например, сударь: ври, дурак, что хочешь, со вранья пошлин не берут.
Бригадир. Так, матушка, СКАЧАТЬ
48
Невозможно играть (франц.).
49
Или этот господин? (франц.)
50
Или эти дамы? (франц.)