Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник). Александр Пушкин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник) - Александр Пушкин страница 15

СКАЧАТЬ Что, мой батюшка, что ты сказал, мададуры? Вот нынче стали играть и в дуры, а бывало, так все в дураки игрывали.

      Советник. Так, матушка моя, мало ли чего бывало и чего нет, – чего не бывало и что есть.

      Бригадирша. Так, мой батюшка. Бывала и я в людях; а ныне – что уж и говорить – старость пришла; уж и памяти нет.

      Бригадир. А ума не бывало.

      Сын (поет французскую песню; Советница пристает к нему. К Советнице). Madame! мы оба беты. Матушка, пропойте-ка вы нам какую-нибудь эр.

      Бригадирша. Что пропеть? И, мой батюшка, голосу нет. Дух занимает… Да что это у вас за игра идет? Я не разберу, хоть ты меня зарежь. Бывало, как мы заведем игру, так или в марьяж, или в дураки; а всего веселей, бывало, в хрюшки. Раздадут по три карточки; у кого пигус, тот и вышел; а кто останется, так дранье такое подымут, что животики надорвешь.

      Советник (смеется с нежностию). Ха-ха-ха! Я сам игрывал, бывало, и, помнится мне, при всякой карте разные забавы.

      Добролюбов. Медиатор.

      Бригадирша. Так, мой батюшка! (Схватила одни карты и подбежала к Советнику.) Вот, бывало, коли кто виноват, так и скажут: с той стороны не проси вот этого, а с этой этого; а потом (держа в одной руке карты, одним пальцем шмыгает, между тем Советник остановляет игру в шахматы и смотрит на нее с нежностию) тот и выглядывает карточку; а там до этой карты и пойдет за всякую дранье; там розно: краля по щеке, холоп за ухо волок.

      Бригадир. Жена, давай-ка со мною в хрюшки! (Встает.) Воля твоя, мы эдак век не кончим.

      Сын. Pardieu! Матушка, куда ты карты девала?

      Бригадирша. Здесь, Иванушка.

      Сын (вскоча). II est impossible de jouer.[48]

Все встают.

      Бригадирша. Да я вам что, мой батюшка, помешала? Вить у вас есть карты, да еще и с тройками.

      Бригадир. Слушай, жена! Ты куда ни придешь, везде напроказишь.

      Бригадирша. Да тебе, мой батюшка, чем я помешала? Ты бы знал выступал своей игрой. Вить я к нему подошла (указывая на Советника), а не к тебе.

      Бригадир. У кого нет ума, тот, подошедши к одному, всем помешать может.

      Бригадирша. Вот так; я же виновата стала.

      Сын. Матушка, да разве я виноват? (Указывая на Добролюбова.) Оu се monsieur?[49] (Указывая на женщин.) Оu ces dames?[50]

      Советник. Полно, зятюшка: тебе бы и грешно было упрекать рождшую.

      Советница. А вам стыдно, сударь, не в ваши дела вступаться.

      Бригадир. Я, сват, тебя люблю; а с женою моей, пожалуй, ты не мири меня. Разве ты, сват, не ведаешь пословицы: свои собаки грызутся, чужая не приставай?

      Сын. Так, батюшка, все пословицы справедливы, а особливо французские. Не правда (к Добролюбову), monsieur?

      Добролюбов. Я знаю много и русских очень справедливых; не правда ли, сударыня (к Софье)?

      Софья. Правда.

      Сын (к Софье). А какие же?

      Софья. Например, сударь: ври, дурак, что хочешь, со вранья пошлин не берут.

      Бригадир. Так, матушка, СКАЧАТЬ



<p>48</p>

Невозможно играть (франц.).

<p>49</p>

Или этот господин? (франц.)

<p>50</p>

Или эти дамы? (франц.)