Данте, который видел Бога. «Божественная комедия» для всех. Франко Нембрини
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Данте, который видел Бога. «Божественная комедия» для всех - Франко Нембрини страница 15

СКАЧАТЬ – владеют им. Обернулся, взглянул на лес, откуда вышел, и, все еще испытывая страх, сказал: «Я выбрался, здесь солнце».

      Когда я телу дал передохнуть,

      Я вверх пошел, и мне была опора

      В стопе, давившей на земную грудь.

      Перевел дыхание, слегка восстановил силы и «вверх пошел [вновь начал свой путь, в одиночестве, к этому подъему], и мне была опора / В стопе, давившей на земную грудь». Он словно говорит: «У меня есть желание, я понимаю, в чем нуждаюсь, я предчувствую существование Бога и ставлю все, что имею, на это. Движимый религиозным чувством, я самостоятельно иду к Богу, к Истине». Но это не так просто:

      И вот, внизу крутого косогора,

      Проворная и вьющаяся рысь,

      Вся в ярких пятнах пестрого узора.

      Она, кружа, мне преграждала высь,

      И я не раз на крутизне опасной

      Возвратным следом помышлял спастись

      [вернуться в сумрачный лес].

      Следует необыкновенное размышление:

      «Какой благоприятный момент, я вспомнил, что сегодняшний рассвет – это рассвет первого дня весны [для средневекового человека этот момент совпадал с моментом творения мира], и эта мысль вселила в меня надежду»:

      Был ранний час, и солнце в тверди ясной

      Сопровождали те же звезды вновь,

      Что в первый раз, когда их сонм прекрасный

      Божественная двинула Любовь.

      [То есть светила находились в том же созвездии,

      что и Божественная Любовь.]

      Доверясь часу и поре счастливой

      [то есть осознание времени и дня года,

      начало весны вселяли в меня надежду

      перед лицом зверя, которого я встретил],

      Уже не так сжималась в сердце кровь

      При виде зверя с шерстью прихотливой;

      Но, ужасом опять его стесня,

      Навстречу вышел лев с подъятой гривой.

      [Но когда рысь исчезла, вышел лев.

      Стало хуже, чем было.]

      Он наступал как будто на меня,

      От голода рыча освирепело

      И самый воздух страхом цепеня.

      Это был огромный, страшный лев, своим ревом сотрясавший воздух. Но вот он уступает место самому страшному из видений: волчице.

      И с ним волчица, чье худое тело,

      Казалось, все алчбы в себе несет;

      Немало душ из-за нее скорбело.

      Меня сковал такой тяжелый гнет

      Перед ее стремящим ужас взглядом,

      Что я утратил чаянье высот.

      И вот появляется волчица – страшная, свирепая и ненасытная, «чье худое тело, / Казалось, все алчбы в себе несет [могла пожрать все вокруг]; / Немало душ из-за нее скорбело [из-за которой пострадали многие (стоит подумать, не там ли находимся и мы), устрашающая, вселяющая трепет, заставляющая жить во лжи]. Меня сковал такой тяжелый гнет / Перед ее стремящим ужас взглядом [меня охватил страх от одного только вида], / Что я утратил чаянье высот [что я сказал: «Все, больше не могу, я никогда СКАЧАТЬ