The story of Doctor Dolittle. История Доктора Дулиттла. Хью Лофтинг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The story of Doctor Dolittle. История Доктора Дулиттла - Хью Лофтинг страница 25

СКАЧАТЬ the Italian went away saying rude things and the monkey stayed with Doctor Dolittle and had a good home – [ˈsəʊ ði ɪˈtæljən ˈwent əˈweɪ ˈseɪɪŋ ruːd ˈθɪŋz ənd ðə ˈmʌŋki steɪd wɪð ˈdɒktə ˈduˌlɪtl̩ ənd həd ə ɡʊd həʊm] – Поэтому итальянец ушел, сыпя ругательства, а обезьяна остался с Доктором Дулиттлом и обрел хороший дом.

      2) Italian – [ɪˈtæljən] – итальянец; 1) go (went; gone) away – [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) əˈweɪ] – уходить; 1) say (said; said) – [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] – сказать; говорить; 3) rude – [ru:d] – грубый; 1) thing – [ˈθɪŋ] – вещь; 3) monkey – [ˈmʌŋkɪ] – обезьяна; 2) stay – [ˈsteɪ] – оставаться; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь; 1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший); 1) home – [həʊm] – дом

      The other animals in the house called him “Chee-Chee” – which is a common word in monkey-language, meaning “ginger.” – [ði ˈʌðə ˈænɪml̩z ɪn ðə ˈhaʊs kɔːld hɪm ˈtʃiː ˈtʃiː – wɪtʃ ɪz ə ˈkɒmən ˈwɜːd ɪn ˈmʌŋki ˈlæŋɡwɪdʒ, ˈmiːnɪŋ ˈdʒɪndʒə] – Другие животные в доме звали его «Чи-Чи». Это обычное слово обезьяньего языка, обозначающее «рыжий».

      1) other – [ˈʌðə] – другой; 2) animal – [ˈænɪməl̩] – животное; 1) house – [ˈhaʊs] – дом; 1) call – [kɔ:l] – называть; звать; 1) which – [wɪtʃ] – каковой; что; 1) common – [ˈkɒmən] – обычный; 1) word – [ˈwɜ:d] – слово; 3) monkey – [ˈmʌŋkɪ] – обезьяна; 1) language – [ˈlæŋɡwɪdʒ] – язык; 1) mean (meant; meant) – [mi:n (ment; ment)] – означать; 4) ginger – [ˈdʒɪndʒə] – имбирь; рыжий

      And another time, when the circus came to Puddleby, the crocodile who had a bad toothache escaped at night and came into the Doctor’s garden – [ənd əˈnʌðə ˈtaɪm, wen ðə ˈsɜːkəs keɪm tu ˈpʌdl̩ˌbaɪ , ðə ˈkrɒkədaɪl huː həd ə bæd ˈtuːθeɪk ɪˈskeɪpt ət naɪt ənd keɪm ˈɪntu ðə ˈdɒktəz ˈɡɑːdn̩] – В другой раз, когда в Улужинск приехал цирк, крокодил с сильной зубной болью сбежал оттуда ночью и пришел в сад Доктора.

      1) another – [əˈnʌðə] – другой; 1) time – [ˈtaɪm] – раз; 1) when – [wen] – когда; 3) circus – [ˈsɜ:kəs] – цирк; 1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – прибыть; 4) puddle – [ˈpʌdl̩] – лужа; запруда; 4) crocodile – [ˈkrɒkəˌdaɪl] – крокодил; 1) who – [ˈhu:] – кто; который; 1) have\has (had; had) – [həv\hæz (həd; hæd)] – иметь; 2) bad (worse; worst) – [bæd (wɜ:s; wɜ:st)] – плохой; сильный (хуже; наихудшее); 4) toothache – [ˈtuːθˌeɪk] – зубная боль; 2) escape – [ɪˈskeɪp] – сбежать; 1) at night – [ət naɪt] – ночью; 1) come (came; come) – [kʌm (keɪm; kʌm)] – приходить; 2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 2) garden – [ˈɡɑ:dn̩] – сад

      The Doctor talked to him in crocodile-language and took him into the house and made his tooth better – [ðə ˈdɒktə ˈtɔːkt tu hɪm ɪn ˈkrɒkədaɪl ˈlæŋɡwɪdʒ ənd tʊk hɪm ˈɪntu ðə ˈhaʊs ənd ˈmeɪd hɪz tuːθ ˈbetə] – Доктор поговорил с ним на крокодильем языке, отвел в дом и вылечил его зуб.

      2) doctor – [ˈdɒktə] – врач; доктор; 1) talk – [ˈtɔ:k] – говорить; 4) crocodile – [ˈkrɒkəˌdaɪl] – крокодил; 1) language – [ˈlæŋɡwɪdʒ] – язык; 1) take (took; taken) – [teɪk (tʊk; ˈteɪkən)] – отводить; 1) house – [ˈhaʊs] – дом; 1) make (made; made) – [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] – сделать; 3) tooth (teeth) – [tu:θ (ti:θ)] – зуб (зубы); 1) good (better; best) – [ɡʊd (ˈbetə; best)] – хороший (лучше; самый лучший)

      But when the crocodile saw what a nice house it was – with all the different places for the different kinds of animals – he too wanted to live with the Doctor – [bʌt wen ðə ˈkrɒkədaɪl ˈsɔː ˈwɒt ə naɪs ˈhaʊs ɪt wɒz – wɪð ɔːl ðə ˈdɪfrənt ˈpleɪsɪz fɔː ðə ˈdɪfrənt kaɪndz ɒv ˈænɪml̩z – hi tuː ˈwɒntɪd tu ˈlɪv wɪð ðə ˈdɒktə] – Но когда крокодил увидел каким славным был дом, с разными местами для разных видов зверей, он тоже захотел жить с Доктором.

      1) when – [wen] – когда; СКАЧАТЬ