Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова. Кристофер Прист
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сны об Уэссексе. Фуга для темнеющего острова - Кристофер Прист страница 18

СКАЧАТЬ то же самое. Нечто неопределенное, что трудно выразить словами. Просто странное, беспричинное желание быть рядом, говорить, наладить более крепкую связь.

      Хакман сказал:

      – Когда я позавчера приехал в Дорчестер, мне показалось, что я тебя знаю. Понимаешь, о чем я?

      Она кивнула.

      – А я будто чувствовала, как тебя зовут. Дэвид Хакман… С таким же успехом можно было на лбу написать.

      – Неужели? – усмехнулся он.

      – Не то чтобы так прямо… И все же. Мы точно никогда не встречались?

      – Вряд ли. Я в Уэссексе впервые.

      – Я тоже живу здесь всего третий год.

      Она принялась рассказывать о своем прошлом, спокойно, словно описывая череду обстоятельств, при которых их пути могли бы пересечься. Хакман внимательно слушал, хоть и без того знал, что прежде они не встречались: Джулия родилась на кооперативной ферме под Херефордом и жила там до трех лет. Никогда не бывала в Лондоне, никогда не выезжала дальше Малверна, где училась в школе.

      Хакман задумался о своей жизни, впервые ощутив груз собственного возраста. Все-таки на пятнадцать лет старше Джулии… И рассказ об этих пятнадцати лишних годах занял бы гораздо больше времени, чем история всей ее жизни. Хотя, в общем-то, ничего особенного и не происходило: учеба, работа, женитьба, опять работа, развод, снова работа… Бесконечная череда кабинетов, департаментов, отчетов. Сорок лет – не так уж много, но гораздо больше, чем хотелось бы описывать Джулии.

      – Тогда в чем дело? – спросила она. – Откуда я тебя знаю?

      Девушка посмотрела ему прямо в глаза, и Хакману вдруг вспомнилось, как упорно Джулия отводила взгляд вчера возле магазина.

      – Хорошо, что ты сам об этом заговорил. Думала, я одна такое чувствую.

      – Тогда скажу еще вот что: меня к тебе влечет.

      Большая муха с жужжанием летала у Джулии перед лицом, и та, не глядя, отмахнулась. Муха, ничуть не испуганная, села ей на ногу и, торопливо перебирая лапками, поползла выше. Джулия сбросила ее ладонью.

      – Я сперва думала, что… Не знаю, как сказать, это трудно передать словами. Но вчера в магазине… Я никогда такого желания не испытывала.

      – Джулия, ты очень привлекательная женщина.

      – Дело ведь не только в моей привлекательности, да?

      – Хотел бы я сказать, что только, – признался Хакман. – Потому что тогда было бы намного проще. Это тоже важно, да… но не только.

      – Отдай мне платье, пожалуйста.

      Он беспрекословно протянул ей платье, и Джулия накинула его через голову. Встала, расправляя подол, и вновь уселась рядом.

      – Ты решила одеться, потому что мы заговорили о влечении? – спросил Хакман.

      – Да.

      – Тогда, думаю, мы друг друга понимаем.

      Испытывая непреодолимое желание прикоснуться, Хакман хотел взять ее за руку, однако Джулия отпрянула.

      – Джулия, кажется, нас с тобой что-то связывает. Наша встреча была неизбежна. Понимаешь, о чем я?

      – Возможно.

СКАЧАТЬ