Говорит и показывает Вьетнам!. Алексей Бессмертный
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Говорит и показывает Вьетнам! - Алексей Бессмертный страница 5

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Опять же, нужно купить сим карту, чтобы у вас был интернет и пользоваться удобными гугл картами, либо заранее загрузить себе карту вьетнамского курорта и тогда можно будет пользоваться ей офлайн. Ещё одна удобная карта, которая не требует подключения к интернету: «maps.me». Заранее установите себе это приложение на смартфон и пользуйтесь им на отдыхе.

      17.      Как общаться с вьетнамцами? Вьетнамский или английский, а может, на русском?

      Советую общаться через гугл переводчик, если он не поможет, то находите в интернете картинки и показывайте их вьетнамцам. На английском вьетнамцы чаще говорят в крупных городах, таких как Хошимин, Ханой и Дананг, и то, только в сфере обслуживания. Что касается знания русского языка, то на нём вьетнамцы говорят ещё реже, как правило в Нячанге и Муйне, куда чаще всего приезжают туристы из России. Но рассчитывать, что вас будут понимать все подряд вьетнамцы не стоит, русский из них знают единицы.

      18.      Что можно и что нельзя вывозить из Вьетнама?

      Нельзя вывозить дуриан, кокосы, не разрезанные арбузы, рыбный соус в больших стеклянных бутылках, крупные ракушки, растения с корневищем. Всё остальное (не запрещённое законодательством) вывозить можно.

      19.      Какие правила нельзя нарушать, находясь во Вьетнаме?

      Во Вьетнаме до сих пор действует смертная казнь за распространение наркотиков, так же сурово карается и их употребление. Так же, в случае аварии, где вы руководили транспортным средством, полиция практически всегда признаёт пострадавшей вьетнамскую сторону. В остальном, во Вьетнаме действует достаточно лояльное законодательство по отношению к туристам.

      Про вьетнамский язык (Tiếng Việt)

      Вьетнам – это страна 54 этнических групп и более 20 отдельных языков. С 1945 года Tieng Viet является официальным национальным языком, он возник как система письма, разработанная миссионерами 17 века из Европы.

      Согласно исследованиям, на вьетнамский язык оказали влияние южнокитайский язык и французский язык. Знакомство с ханьцами, ханьским языком и ханьской культурой произошло до китайской аннексии. Однако, 1000-летнее китайское господство сильно отразилось на вьетнамской культуре и языке. Влияние китайской культуры и языка разве что не распространилось в горных и трудноступных центральных районах. Таким образом, различия между понг чут и вьет-мыонг стали очевидными, а затем они разделились на два разных языка около 2500 лет назад. Затем вьетнамские языки разделились на вьетнамский язык (в дельте Красной реки) – древний вьетнамский язык, и язык мыонг на языки хоабинь, сон ла и фу тхо. Это разделение произошло около 1500 лет назад. С 939 г. Вьетнам восстановил автономию; китайский язык не оказал прямого влияния на Вьетнам. Несмотря на то, что вьетнамские феодальные династии продолжали использовать китайский язык и считали его официальной системой письма во всех документах, образовательные организации и экзамены на китайском языке стали популярными, но этот язык больше не был живым языком.

      Когда Вьетнам получил автономию, вьетнамцы создали иероглифы «ном» на основе СКАЧАТЬ