Название: Його прощальний уклін
Автор: Артур Конан Дойл
Издательство: OMIKO
Жанр: Классические детективы
Серия: Зарубіжні авторські зібрання
isbn: 978-966-03-9543-5
isbn:
– Від усього цього мало користі, – зронив Бейнс, вештаючись кімнатами зі свічкою в руках. – А зараз, містере Голмс, прошу вас звернути вашу увагу на кухню.
Це було маленьке похмуре приміщення з високою стелею, розташоване в задній частині будинку. В одному кутку лежала солом’яна підстилка, що слугувала, вочевидь, кухареві ложем. Стіл був захаращений брудними тарілками та недоїдками – це були залишки вчорашньої вечері.
– Погляньте-но сюди, – звернув увагу Бейнс. – Що про це скажете?
Він підняв свічку й освітив дивний предмет, який стояв на одній із полиць кухонної шафи. Він був такий зморщений і висохлий, що важко було визначити, що це таке. Можна було сказати лише, що він чорний, тьмяний і дещо нагадує карликову людську постать. З першого погляду я вирішив, що це мумія негритянського немовляти. Потім мені здалося, що це якась скорчена стара мавпа. Зрештою, я так і не зрозумів, тварина це чи людина. Подвійний ланцюжок білих черепашок був пов’язаний навколо його пояса.
– Дуже цікаво. Справді, вкрай цікаво, – промовив Голмс, уважно розглядаючи цю зловісну реліквію. – Щось іще?
Бейнс мовчки підійшов до раковини та простягнув до неї руку зі свічкою. По ній були розкидані шматки розірваної на дрібні шматки великої білої птахи – ніжки, крила, нутрощі. Голмс вказав на увінчану гребінцем відірвану голову.
– Білий когут, – сказав він. – Дуже цікаво! Це справді незвичайна річ.
Але найзловісніший експонат містер Бейнс зберіг наостанок. Він витягнув з-під раковини цинкове відро, більш ніж наполовину наповнене кров’ю. Потім узяв зі столу дерев’яну тарілку, на якій лежали маленькі шматочки обвуглених кісток.
– Когось убили та спалили. Ми вигребли все це з каміна. Вранці тут був лікар. Каже, що це не людські останки.
Голмс усміхнувся й потер руки.
– Можу привітати вас, інспекторе: ви дуже скрупульозно та неупереджено поставилися до справи. Ваші здібності, даруйте на слові, перевищують наявні у вас зараз можливості.
У маленьких оченятах Бейнса відбилося задоволення.
– Маєте рацію, містере Голмс. Мимоволі загниваєш у цій провінції. Такі справи, як ця, дають людині шанс виділитися, і сподіваюся, що я не втрачу його. Що думаєте про ці кістки?
– Швидше за все належали ягняті або козеняті.
– А білий півень?
– Це щось дивне, містер Бейнс, дуже дивне, майже унікальне, як ви знаєте.
– Атож, СКАЧАТЬ