Название: Afäär
Автор: Lee Child
Издательство: Eesti digiraamatute keskus OU
Жанр: Контркультура
isbn: 9789985351611
isbn:
„Ja kui kaua see juba nii on?”
„Terve aasta.”
Ma küsisin: „Me viime aasta vältel salaja Balkanile maavägesid?”
„See pole teab mis suur asi,” vastas Garber. „Osalt tehakse seda luure eesmärgil. Et olla valmis, kui hiljem midagi juhtub. Aga valdavalt on meie eesmärk olukord maha rahustada. Seal on väga palju omavahel vaenutsevaid rühmitusi. Ja kui küsitakse, siis saame alati öelda, et vastaspool kutsus meid. Nii jääb kõigile mulje, et me toetame kedagi teist. See mõjub heidutusena.”
Ma küsisin: „Ja kelle me sinna saatsime?”
„Reindžerid,” vastas Garber.
*
Ta rääkis mulle, et Fort Kelham toimib endiselt reindžerite treeningukeskusena, kuid lisaks hoitakse seal kaht juba väljaõppinud reindžerite täiskompaniid, mis on moodustatud hoolikalt valitud meestest 75. rügemendi koosseisust; need on tähistatud vastavalt kompaniidena Alfa ja Bravo ning nad saadeti roteeruvate üksustena salaja Kosovosse, kumbki üheks kuuks korraga. Asjaolu, et Fort Kelham asub suhteliselt kõrvalises kohas, muutis selle salajaste operatsioonide jaoks ideaalseks baasiks. Mitte et meil oleks vaja midagi varjata, lisas Garber. Selle asjaga oli seotud väga vähe inimesi ja eelkõige oli tegu üllastest eesmärkidest lähtuva humanitaarmissiooniga. Aga Washington on Washington ja parem jäägu mõni asi välja ütlemata.
„Kas Carter Crossingis on politseijaoskond?” küsisin ma.
„Jah, on küll,” vastas Garber.
„Las ma siis arutlen natuke. Nende mõrvajuurdlus on ummikusse jooksnud, niisiis õngitsevad nad huupi. Nende sooviks on saada keegi Fort Kelhami personalist kahtlusaluste ringi.
„Jah, nii see on,” kostis Garber.
„Kaasa arvatud mõni Alfa või Bravo reindžer.”
Garber ütles: „Jah.”
„Nad tahavad neile igasugu küsimusi esitada.”
„Jah.”
„Aga meie ei saa lubada, et nad esitavad ükskõik kellele suvalisi küsimusi, sest me peame kõiki neid salajasi minemisi ja tulemisi varjama.”
„Täpselt.”
„Kas nad on jõudnud mõne arvatava motiivini?”
Ma lootsin, et Garber vastab sellele küsimusele eitavalt, aga tema ütles hoopis: „On üks kaudne kokkulangevus.”
„Kaudne?” küsisin ma.
Garber jätkas: „Ajastus on halb. Janice May Chapman tapeti kolm päeva pärast seda, kui Bravo kompanii pärast oma viimast rotatsiooni Kosovost tagasi jõudis. Nad tulevad otselennuga. Fort Kelhamis on stardi- ja maandumisrada. Ma rääkisin teile, see on suur baas. Saladuse hoidmise huvides maanduvad nad pimedas. Seejärel veedab tagasi tulnud kompanii kaks esimest päeva kasarmus luku taga ja annab oma tegevusest aru.”
„Ja siis?”
„Ja kolmandal päeval antakse tagasi tulnud kompaniile nädal aega puhkust.”
„Ja kõik selle sõdurid lähevad linna.”
„Üldjuhul küll.”
„Sealhulgas peatänavale ja selle taga asuvatesse kvartalitesse.”
„Seal on baarid.”
„Ja neis baarides kohtuvad nad kohalike naistega.”
„Nagu ikka.”
„Ja Janice May Chapman oli kohalik naine.”
„Lisaks sõbralik.”
„Võimas,” ütlesin ma.
Nüüd ütles Garber: „Ta vägistati ja tema laip tükeldati.”
„Kuidas tükeldati?”
„Seda ma ei küsinud. Ei tahtnudki teada. Ta oli kahekümne seitsme aastane. Jodie on samuti kahekümne seitsme aastane.”
Jodie oli Garberi ainus tütar. Üldse ainus laps. Garber armastas teda väga.
Ma küsisin: „Kuidas tal läheb?”
„Kenasti.”
„Kus ta praegu on?”
„Ta on advokaat,” vastas Garber, otsekui olnuks see mingi geograafiline punkt, mitte elukutse. Seejärel küsis ta omakorda: „Kuidas teie vennal läheb?”
„Hästi, niipalju kui ma tean,” kostsin ma.
„Töötab ikka rahandusministeeriumis?”
„Minu teada küll.”
„Ta oli hea mees,” sõnas Garber, otsekui oleks sõjaväest lahkumine sama mis surm.
Ma ei öelnud midagi.
Nüüd küsis Garber: „Niisiis, mida teie selle Mississippi-värgiga teeksite?”
Peetagu meeles, et see oli aastal 1997. Ma vastasin: „Me ei saa kohalikku politseijaoskonda sulgeda. Vaatamata asjaoludele. Ent me ei saa ka eeldada, et nad teevad seal korralikul tasemel tööd või et neil on üldse kuigi palju jõude. Seega peaksime me neile abi pakkuma. Peaksime kellegi kohale saatma. Me võime baasi puudutava töö üle võtta. Kui selle mõrva sooritas keegi Fort Kelhami asukatest, siis leiame me ta kiiresti üles. Nii saaks õiglus jalule seatud, aga see, mida peab varjama, jääks varjatuks.”
„Nii lihtne see pole,” kostis Garber. „Asi läheb hullemaks.”
„Kuidas?”
„Bravo kompanii ülem on mees nimega Reed Riley. Kas te tunnete teda?”
„Nimi tuleks nagu tuttav ette.”
„Ja peabki tulema. Tema isa on Carlton Riley.”
„Raisk,” ütlesin ma.
Garber noogutas. „Senaator. Relvajõudude komitee esimees. Ta võib olla meie parim sõber või meie hirmsaim vaenlane, sõltuvalt sellest, kustpoolt tuul parajasti puhub. Ja te ju teate, kuidas selliste meestega on. Jalaväekaptenist poeg tähendab tema jaoks miljoni valija häält. Kui see poeg on kangelane, siis kaks korda nii palju. Ja ma ei taha mõeldagi, mis juhtub siis, kui üks Reedi poistest osutub mõrvariks.”
„Meil on vaja otsekohe keegi Fort Kelhami saata,” ütlesin ma.
Garber vastas: „Just sellepärast me teiega praegu räägimegi.”
„Millal te tahate, et ma sinna läheksin?”
СКАЧАТЬ