Название: The Tales of Ancient Egypt (10 Historical Novels)
Автор: Georg Ebers
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4064066381257
isbn:
Pieces of shabby carpet lay on the dusty soil that was the floor of the tent, and on these squatted some gaily-clad girls, whom an old woman was busily engaged in dressing. She painted the finger and toenails of the fair ones with orange-colored Hennah, blackened their brows and eye-lashes with Mestem—[Antimony.]—to give brilliancy to their glance, painted their cheeks with white and red, and anointed their hair with scented oil.
It was very hot in the tent, and not one of the girls spoke a word; they sat perfectly still before the old woman, and did not stir a finger, excepting now and then to take up one of the porous clay pitchers, which stood on the ground, for a draught of water, or to put a pill of Kyphi between their painted lips.
Various musical instruments leaned against the walls of the tent, hand-drums, pipes and lutes and four tambourines lay on the ground; on the vellum of one slept a cat, whose graceful kittens played with the bells in the hoop of another.
An old negro-woman went in and out of the little back-door of the tent, pursued by flies and gnats, while she cleared away a variety of earthen dishes with the remains of food—pomegranate-peelings, breadcrumbs, and garlic-tops—which had been lying on one of the carpets for some hours since the girls had finished their dinner.
Old Hekt sat apart from the girls on a painted trunk, and she was saying, as she took a parcel from her wallet:
“Here, take this incense, and burn six seeds of it, and the vermin will all disappear—” she pointed to the flies that swarmed round the platter in her hand. “If you like I will drive away the mice too and draw the snakes out of their holes better than the priests.”84
“Keep your magic to yourself,” said a girl in a husky voice. “Since you muttered your words over me, and gave me that drink to make me grow slight and lissom again, I have been shaken to pieces with a cough at night, and turn faint when I am dancing.”
“But look how slender you have grown,” answered Hekt, “and your cough will soon be well.”
“When I am dead,” whispered the girl to the old woman. “I know that most of us end so.”
The witch shrugged her shoulders, and perceiving the dwarf she rose from her seat.
The girls too noticed the little man, and set up the indescribable cry, something like the cackle of hens, which is peculiar to Eastern women when something tickles their fancy. Nemu was well known to them, for his mother always stayed in their tent whenever she came to Thebes, and the gayest of them cried out:
“You are grown, little man, since the last time you were here.”
“So are you,” said the dwarf sharply; “but only as far as big words are concerned.”
“And you are as wicked as you are small,” retorted the girl.
“Then my wickedness is small too,” said the dwarf laughing, “for I am little enough! Good morning, girls—may Besa help your beauty. Good day, mother—you sent for me?”
The old woman nodded; the dwarf perched himself on the chest beside her, and they began to whisper together.
“How dusty and tired you are,” said Hekt. I do believe you have come on foot in the burning sun.”
“My ass is dead,” replied Nemu, “and I have no money to hire a steed.”
“A foretaste of future splendor,” said the old woman with a sneer. “What have you succeeded in doing?”
“Paaker has saved us,” replied Nemu, “and I have just come from a long interview with the Regent.”
“Well?”
“He will renew your letter of freedom, if you will put Paaker into his power.”
“Good-good. I wish he would make up his mind to come and seek me—in disguise, of course—I would—”
“He is very timid, and it would not suggest to him anything so unpracticable.”
“Hm—” said Hekt, “perhaps you are right, for when we have to demand a good deal it is best only to ask for what is feasible. One rash request often altogether spoils the patron’s inclination for granting favors.”
“What else has occurred?”
“The Regent’s army has conquered the Ethiopians, and is coming home with rich spoils.”
“People may be bought with treasure,” muttered the old woman, “I good—good!”
“Paaker’s sword is sharpened; I would give no more for my master’s life, than I have in my pocket—and you know why I came on foot through the dust.”
“Well, you can ride home again,” replied his mother, giving the little man a small silver ring. “Has the pioneer seen Nefert again?”
“Strange things have happened,” said the dwarf, and he told his mother what had taken place between Katuti and Nefert. Nemu was a good listener, and had not forgotten a word of what he had heard.
The old woman listened to his story with the most eager attention.
“Well, well,” she muttered, “here is another extraordinary thing. What is common to all men is generally disgustingly similar in the palace and in the hovel. Mothers are everywhere she-apes, who with pleasure let themselves be tormented to death by their children, who repay them badly enough, and the wives generally open their ears wide if any one can tell them of some misbehavior of their husbands! But that is not the way with your mistress.”
The old woman looked thoughtful, and then she continued:
“In point of fact this can be easily explained, and is not at all more extraordinary than it is that those tired girls should sit yawning. You told me once that it was a pretty sight to see the mother and daughter side by side in their chariot when they go to a festival or the Panegyrai; Katuti, you said, took care that the colors of their dresses and the flowers in their hair should harmonize. For which of them is the dress first chosen on such occasions?”
“Always for the lady Katuti, who never wears any but certain colors,” replied Nemu quickly.
“You see,” said the witch laughing, “Indeed it must be so. That mother always thinks of herself first, and of the objects she wishes to gain; but they hang high, and she treads down everything that is in her way—even her own child—to reach them. She will contrive that Paaker shall be the ruin of Mena, as sure as I have ears to hear with, for that woman is capable of playing any tricks with her daughter, and would marry her to that lame dog yonder if it would advance her ambitious schemes.”
“But Nefert!” said Nemu. “You should have seen her. The dove became a lioness.”
“Because she loves Mena as much as her mother loves herself,” answered Hekt. “As the poets say, ‘she is full of him.’ It is really true of her, there is no room for any thing else. She cares for one only, and woe to those who come between him and her!”
“I have seen other women in love,” said Nemu, “but—”
СКАЧАТЬ