Fantasmagoriana - Collected Tales of Ghosts. Johann Karl August Musäus
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Fantasmagoriana - Collected Tales of Ghosts - Johann Karl August Musäus страница 8

Название: Fantasmagoriana - Collected Tales of Ghosts

Автор: Johann Karl August Musäus

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066382063

isbn:

СКАЧАТЬ will, was ratified by the emperor Otho: as yet it has not been opened, and nobody knows its contents. It is kept in the secret archives of our house.'

      "The speaking thus much was a great effort to my friend. He required a little rest, but was shortly after incapable of articulating a single word. I performed the commission with which he charged me to his son."

      "And he did, notwithstanding ——" replied Ferdinand.

      "Even so," answered the baron: "but judge more favourably of your excellent friend. I have often seen him alone in the great state-chamber, with his eyes fixed on this horrible portrait: he would then go into the other rooms, where the portraits of his ancestors were ranged for several successive generations; and after contemplating them with visible internal emotion, would return to that of the founder of his house. Broken sentences, and frequent soliloquies, which I overheard by accident, did not leave me a shadow of doubt, but that he was the first of his race who had magnanimity of soul sufficient to resolve on liberating the spirit of Ditmar from its penance, and of sacrificing himself to release his house from the malediction that hung over it. Possibly he was strengthened in his resolutions by the grief he experienced for the death of his dearly beloved."

      "Oh!" cried Ferdinand deeply affected, "how like my friend!"

      "He had, however, in the ardour of his enthusiasm, forgotten to guard his sister's sensibility," said the baron.

      "How so?" demanded Ferdinand.

      "It is in consequence of this," answered the baron, "that I now address myself to you, and reveal to you the secret. I have told you that Ditmar demonstrated a paternal affection to the daughter of his enemy, had given her a handsome portion, and had married her to a valiant knight. Learn then, that this knight was Adelbert de Meltheim, from whom the counts of this name descended in a direct line."

      "Is it possible?" exclaimed Ferdinand, "the author of my race!"

      "The same," answered the baron; "and according to appearances, Ditmar designed that the family of Meltheim should succeed him on the extinction of his own. Haste, then, in order to establish your probable right to the ——"

      "Never——" said Ferdinand "——so long as Emily——"

      "This is no more than I expected from you," replied the baron; "but remember, that in Ditmar's time the girls were not thought of in deeds of this kind. Your inconsiderate generosity would be prejudicial to Emily. For the next of kin who lay claim to the fief, do not probably possess very gallant ideas."

      "As a relation, though only on the female side, I have taken the necessary measures; and I think it right you should be present at the castle of Wartbourg when the seals are broken, that you may be immediately recognised as the only immediate descendant of Adelbert, and that you may take instant possession of the inheritance."

      "And Emily?" demanded Ferdinand.

      "As for what is to be done for her," replied the baron, "I leave to you; and feel certain of her being provided for suitably, since her destiny will be in the hands of a man whose birth equals her own, who knows how to appreciate the rank in which she is placed, and who will evince his claims to merit and esteem."

      "Have I a right, then," said Ferdinand, "to flatter myself with the hope that Emily will permit me to surrender her the property to which she is actually entitled?"

      "Consult Emily on the subject," said the baron.—And here finished the conference.

      Ferdinand, delighted, ran to Emily. She answered with the same frankness he had manifested; and they were neither of them slow to confess their mutual passion.

      Several days passed in this amiable delirium. The inhabitants of the château participated in the joy of the young lovers; and Ferdinand at length wrote to his mother, to announce the choice he had made.

      They were occupied in preparations for removing to the castle of Wartbourg, when a letter arrived, which at once destroyed Ferdinand's happiness. His mother refused to consent to his marriage with Emily: her husband having, she said, on his death-bed, insisted on his wedding the baron of Hainthal's daughter, and that she should refuse her consent to any other marriage. He had discovered a family secret, which forced him peremptorily to press this point, on which depended his son's welfare, and the happiness of his family; she had given her promise, and was obliged to maintain it, although much afflicted at being compelled to act contrary to her son's inclinations.

      In vain did Ferdinand conjure his mother to change her determination; he declared to her that he would be the last of his race, rather than renounce Emily. She was not displeased with his entreaties, but remained inflexible.

      The baron plainly perceived, from Ferdinand's uneasiness and agitation, that his happiness had fled; and as he possessed his entire confidence, he soon became acquainted with the cause of his grief. He wrote in consequence to the countess Meltheim, and expressed his astonishment at the singular disposition the count had made on his death-bed: but all he could obtain from her, was a promise to come to the castle of Wartbourg, to see the female whom she destined for her son, and the one whom he had himself chosen; and probably to elucidate by her arrival so singular and complicated an affair.

      Spring was beginning to enliven all nature, when Ferdinand, accompanied by Emily, the baron, and his daughter, arrived at the castle of Wartbourg. The preparations which the principal cause of their journey required, occupied some days. Ferdinand and Emily consoled themselves in the hope that the countess of Meltheim's presence would remove every obstacle which opposed their love, and that at sight of the two lovers she would overcome her scruples.

      A few days afterwards she arrived, embraced Emily in the most affectionate manner, and called her, her dear daughter, at the same time expressing her great regret that she could not really consider her such, being obliged to fulfil a promise made to her dying husband.

      The baron at length persuaded her to reveal the motive for this singular determination: and after deliberating a short time, she thus expressed herself:—

      "The secret you are anxious I should reveal to you, concerns your family, Monsieur le Baron: consequently, if you release me from the necessity of longer silence, I am very willing to abandon my scruples. A fatal picture has, you know, robbed me of my daughter; and my husband, after this melancholy accident, determined on entirely removing this unfortunate portrait: he accordingly gave orders for it to be put in a heap of old furniture, where no one would think of looking for it; and in order to discover the best place to conceal it, he was present when it was taken there. In the removal, he perceived a piece of parchment behind the canvass which the fall had a little damaged: having removed it, he discovered it to be an old document, of a singular nature. The original of this portrait, (said the deed,) was called Bertha de Hainthal; she fixes her looks on her female descendants, in order that if any one of them should receive its death by this portrait, it may prove an expiatory sacrifice which will reconcile her to God. She will then see the families of Hainthal and Meltheim united by the bonds of love; and finding herself released, she will have cause to rejoice in the birth of her after-born descendants.

      "This then is the motive which made my husband anxious to fulfil, by the projected marriage, the vows of Bertha; for the death of his daughter, caused by Bertha, had rendered her very name formidable to him. You see, therefore, I have the same reasons for adhering to the promise made my dying husband."

      "Did not the count," demanded the baron, "allege any more positive reason for this command?"

      "Nothing more, most assuredly," replied the countess.

      "Well СКАЧАТЬ