Феофан Прокопович и историко-литературный процесс первой половины XVIII века. О. М. Буранок
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Феофан Прокопович и историко-литературный процесс первой половины XVIII века - О. М. Буранок страница 21

СКАЧАТЬ type="note">[192]. Правда, уже в киевских проповедях Феофана белорусская исследовательница усматривает умеренное использование метафор и аллегорий, в отличие от барочных произведений его современников. «Эволюция жанра проповеди продолжится в Петербурге, – пишет Т.Е. Автухович, – где в выступлениях Феофана, посвящённых общественно-политическим проблемам, разрабатывается новая этическая теория»[193]. Со многими положениями диссертации Т.Е. Автухович мы полемизируем в наших работах.

      В последующие годы Т.Е. Автухович отошла от изучения творчества Феофана Прокоповича, однако продолжала активно заниматься риторической культурой середины и второй половины XVIII в., защитила на эту тему докторскую диссертацию[194]; издала ряд статей и книг по этим проблемам[195].

      1.3. Отечественные и зарубежные исследователи о русско-зарубежных связях в первой половине XVIII века

      Компаративистика[196] и тезаурусный анализ[197] чрезвычайно важны в современном литературоведении. Отечественные литературоведы занимались и занимаются межнациональными литературными связями – см. работы О.В. Александровой, М.П. Алексеева, Е.Б. Борисовой, И.В. Вершинина, И.Н. Голенищева-Кутузова, В.М. Жирмунского, Н.И. Конрада, О.А. Костровой, М.А. Кулинич, Ю.Д. Левина, Вал. А. Лукова, Вл. А. Лукова, А.Д. Михайлова, Н.П. Михальской, М.И. Николы, Е.Н. Чернозёмовой, И.О. Шайтанова, Е.Г. Эткинда и др.

      Русско-зарубежным литературным связям XVIII в. в последнее время посвящён ряд диссертационных исследований[198].

      О творческом усвоении идей французского Просвещения в русской культуре писали М.П. Алексеев и П.Р. Заборов[199].

      Европейских учёных тоже интересуют проблемы международных литературных связей[200]. Румынский литературовед Александр Дима, анализируя этапы развития мировой компаративистики, пишет, что «в эпоху классицизма при всей верности традициям античности проявляется всё большая чуткость к собственной оригинальности в сравнении с различными литературными образцами, среди которых многие относились к Средневековью или к непосредственно предшествовавшим ему периодам. <…> XVIII в. с его космополитическими тенденциями значительно содействовал усилению интереса к инонациональным литературам и к разработке обобщающих трудов по истории европейской литературы»[201]. Нельзя не согласиться с А. Дима, что «предметом историкосопоставительных исследований может стать любой жанр и любой вид»[202]. Французский исследователь Эмиль Оман, автор книги «Французская культура в России»[203], активно занимался литературными связями России и Франции. Ещё Феофан Прокопович указывал на необходимость «перенимать» чужое для собственного развития: «Разумный есть и человек и народ, который не стыдится перепимати доброе от других и чуждых; безумный же и смеха достойный, которого своего и худаго отстати, чуждаго же и добраго Припяти не хощет»[204]. Эту мысль Феофан Прокопович СКАЧАТЬ



<p>193</p>

Там же. С. 15.

<p>194</p>

Автухович Т.Е. Русский роман XVIII века и риторика: взаимодействие в процесс формирования жанра (1760—1770-е гг.): автореф. дис… д-ра филол. наук. М., 1998.

<p>195</p>

Автухович Т.Е. Поэзия риторики: очерки теоретической и исторической поэтики. Минск, 2005; Автухович Т.Е. Риторика и русский роман XVIII в.: взаимодействие в начальный период формирования жанра. Гродно, 1995.

<p>196</p>

Компаративистика: современная теория и практика: междунар. конф. Т. 1. Самара, 2004. 436 с.; Луков Вл. А. Русская литература: генезис диалога с европейской культурой. М., 2006.

<p>197</p>

Луков Вал. А., Луков Вл. А. Тезаурусный подход в гуманитарных науках // Знание. Понимание. Умение. 2004. № 1. С. 93—100; Луков Вал. А., Луков Вл. А. Тезаурусный анализ мировой культуры // Тезаурусный анализ мировой культуры. Сб. науч. трудов: Вып. 1. М., 2005. С. 3—14; Тезарурусный анализ мировой культуры / под ред. Вл. А. Лукова: вып. 3. М., 2006; Луков Вал. А., Луков Вл. А. Тезаурусы: Субъектная организация гуманитарного знания. М., 2008.

<p>198</p>

Сазонова Л.И. Поэзия русского барокко в контексте культуры переходного периода от средневековья к новому времени: дне…. д-ра филол. наук. М., 1990; Ерофеева Н.Е. Жанровое своеобразие Школы в европейской и русской драматургии XVIII–XIX веков: дне…. д-ра филол. наук. М., 1997; Смолярова Т.И. Обращение к Пиндару в русской и французской одической традиции XVII–XVIII веков: дис… канд. филол. наук. М., 2000; Либуркин Д.Л. Русская новолатинская поэзия. Вторая половина XVII – первая треть XVIII века: дис…. канд. филол. наук. М., 2000; Луцевич Л.Ф. Русская псалтырная поэзия. Стихотворные переложения псалмов XVIII в.: дис…. д-ра филол. наук. Кишинёв, 2002; Гречаная Е.П. Литературное взаимодействие Франции и России и культурное самоопределение. Конец XVIII – первая четверть XIX в.: дис… д-ра филол. наук. М., 2003; Костюкова В.В. Восприятие романов Ричардсона в русской литературе XVIII – первой половине XIX вв.: дис… канд. филол. наук. СПб., 2005; Дмитриев Е.Е. Пётр I в восприятии британцев конца XVII – первой половины XVIII века: дис…. канд. ист. наук. Саратов, 2005; Дунина Т.П. Повести мадам Гомец: переводная западноевропейская проза в русском литературном процессе 50-х—60-х годов XVIII века: дис…. канд. филол. наук. Самара, 2006 (Данная диссертация написана под моим руководством. – О.Б.)\ Иванская И.В. Французская культура в России эпохи Петра I: дис…. канд. культуролог. СПб., 2007; Васильева Е.Н. Монтескье и Россия: дис…. канд. филол. наук. СПб., 2010; Скибина С.Н. Рецепция Горация в русской поэзии XVIII – начала XX в.: жанровый аспект: дис…. канд. филол. наук. Самара, 2012.

<p>199</p>

Алексеев М.П. Вольтер и русская культура XVIII века // Алексеев М.П. Сравнительное литературоведение. М., 1983. С. 198–239; Заборов П.Р. Русская литература и Вольтер: XVIII – первая треть XIX века. Л., 1978.

<p>200</p>

Anderson M.S. Britain's discovery of Russia. 1553–1815. L.; N. Y., 1958; Simmons E.J. English literature and culture in Russia (1553–1840). 2-nd ed. N. Y., 1964; Russia under western eyes. 1517–1825. Ed. with an introduction by A. Cross. L., 1971; Cross A. Anglo-Russian relations in the Eighteenth century. Exhibition devised and Catalogue compilled by Anthony Cross. 5—29 July 1977. Library concourse. University of East Anglia. Norwich. Cp.: Левин Ю.Д. Русские в Британии XVIII века // Русская литература. 1981. № 4. С. 237–241.

<p>201</p>

Дима А. Принципы сравнительного литературоведения. М., 1977. С. 40–41.

<p>202</p>

Там же. С. 122.

<p>203</p>

Haumant Е. La culture franijaise en Russie, 1700–1900. Paris, 1910.

<p>204</p>

Феофан Прокопович. Правда воли монаршей. СПб., 1722. Л. 44.