Здесь мертвецы под сводом спят. Алан Брэдли
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Здесь мертвецы под сводом спят - Алан Брэдли страница 5

СКАЧАТЬ поднявшись на ноги, осторожно заглянула за сервант, но что бы это ни было, оно исчезло.

      Я открыла одну из дверей этого чудовища и увидела их: два аккуратных черных чемоданчика, задвинутых в дальний угол шкафа, как будто кто-то не хотел, чтобы их нашли.

      Я извлекла чемоданчики из мрака на скудный свет чердака.

      Шагреневая кожа, сверкающие никелированные замки, у каждого чемоданчика свой ключ, который, к счастью, был привязан к ручкам обрывком обычной суровой нитки.

      Я открыла первый чемоданчик и откинула крышку.

      Металлическая поверхность и щупальца механического осьминога, сложенные в подходящие по размеру плюшевые отделения, сразу же дали мне понять, что передо мной кинопроектор.

      Мистер Митчелл, владелец фотостудии в Букшоу, обладал похожим устройством, с помощью которого он иногда показывал в приходском зале Святого Танкреда одни и те же старые фильмы.

      Его аппарат по размерам, конечно же, превосходил этот и был оборудован репродуктором.

      Однажды во время особенно ужасного повторного просмотра фильма «Осы и их гнезда» я коротала время, сочиняя загадки, и одна из них показалась мне весьма остроумной:

      «Почему палата общин похожа на кинопроектор? Потому что у них обоих есть спикер[3]

      Я никак не могла дождаться завтрака, чтобы поделиться ею со всеми.

      Но тогда были другие, более счастливые времена.

      Я повозилась с замком и открыла второй чемоданчик.

      Здесь хранился аналогичный аппарат меньших размеров, с рукояткой на боку и несколькими линзами, установленными во вращающемся выступе спереди.

      Камера.

      Я подняла эту штуку поближе к лицу и уставилась в видоискатель, медленно двигая камерой справа налево, как будто снимала кино.

      – Букшоу, – вещала я, изображая из себя журналиста, – родовое поместье семьи де Люсов с незапамятных времен… дом разделенный… расколотый дом.

      Внезапно я опустила камеру – и довольно быстро. Мне не понравилась моя выходка.

      И тогда я впервые обратила внимание на измерительную шкалу на теле устройства. Игла индикатора показывала в диапазоне от нуля до пятидесяти футов, и она стояла почти, но не совсем, в конце шкалы.

      В камере до сих пор сохранилась пленка – спустя все эти годы.

      И если я хоть каплю в этом разбираюсь, примерно сорок пять футов пленки отснято.

      Отснято, но не проявлено!

      Мое сердце внезапно прыгнуло прямо в горло, пытаясь убежать.

      Я чуть не подавилась.

      Если моя догадка верна, эта пленка, эта камера вполне могут хранить скрытые изображения моей покойной матери, Харриет.

      Через час, совершив необходимые приготовления, я находилась в химической лаборатории в покинутом восточном крыле Букшоу. Лаборатория была сооружена и оборудована на исходе викторианской эпохи отцом дяди Харриет Тарквином де Люсом для его сына, чье впечатляющее СКАЧАТЬ



<p>3</p>

Непереводимая игра слов: по-английски speaker означает и спикера – председателя палаты парламента, и громкоговоритель. – Здесь и далее примеч. пер.