Повести Белкина / The Tales of the Late Ivan Petrovich Belkin. Александр Пушкин
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Повести Белкина / The Tales of the Late Ivan Petrovich Belkin - Александр Пушкин страница 3

СКАЧАТЬ we shall never see each other again,” said he; “before we part, I should like to explain something to you. You may have observed that I care very little for the opinion of other people, but I like you, and I feel that it would be painful to me to leave you with a wrong impression on your mind.”

      He paused, and began to refill his pipe. I sat gazing silently at the floor.

      “You thought it strange,” he continued, “that I did not demand satisfaction from that drunken idiot R —. You will admit, however, that since I had the choice of weapons, his life was in my hands, while my own was in no great danger. I could ascribe my forbearance to generosity alone, but I will not tell a lie. If I could have chastised R – without the least risk to my own life, I should never have pardoned him.”

      I looked at Silvio with astonishment. Such a confession completely astounded me. Silvio continued: “Exactly so: I have no right to expose myself to death. Six years ago I received a slap in the face, and my enemy still lives.”

      My curiosity was greatly excited.

      “Did you not fight with him?” I asked. “Circumstances probably separated you.”

      “I did fight with him,” replied Silvio: “and here is a souvenir of our duel.”

      Silvio rose and took from a cardboard box a red cap with a gold tassel and galloon (what the French call a bonnet de police); he put it on – a bullet had passed through it about an inch above the forehead.

      “You know,” continued Silvio, “that I served in one of the Hussar regiments. My character is well known to you: I am accustomed to taking the lead. From my youth this has been my passion. In our time dissoluteness was the fashion, and I was the wildest man in the army. We used to boast of our drunkenness: I outdrank the famous B —,[10] of whom D. D —[11] has sung. In our regiment duels were constantly taking place, and in all of them I was either second or principal. My comrades adored me, while the regimental commanders, who were constantly being changed, looked upon me as a necessary evil.

      “I was calmly, or rather boisterously enjoying my reputation, when a young man belonging to a wealthy and distinguished family – I will not mention his name – joined our regiment. Never in my life have I met with such a fortunate fellow! Imagine to yourself youth, wit, beauty, unbounded gaiety, the most reckless bravery, a famous name, untold wealth – imagine all these, and you can form some idea of the effect that he would be sure to produce among us. My supremacy was shaken. Dazzled by my reputation, he began to seek my friendship, but I received him coldly, and without the least regret he held aloof from me. I began to hate him. His success in the regiment and in the society of ladies brought me to the verge of despair. I began to seek a quarrel with him; to my epigrams he replied with epigrams which always seemed to me more spontaneous and more cutting than mine, and which were decidedly more amusing, for he joked while I fumed. At last, at a ball given by a Polish landed proprietor, seeing him the object of the attention of all the ladies, and especially the mistress of the house, with whom I was having a liaison[12], I whispered some grossly insulting remark in his ear. He flamed up and gave me a slap in the face. We grasped our swords; the ladies fainted; we were separated; and that same night we set out to fight.

      “The dawn was just breaking. I was standing at the appointed place with my three seconds. With indescribable impatience I awaited my opponent. The spring sun rose, and it was already growing hot. I saw him coming in the distance. He was on foot, in uniform, wearing his sword, and was accompanied by one second. We advanced to meet him. He approached, holding his cap filled with black cherries. The seconds measured twelve paces for us. I had to fire first, but my agitation was so great, that I could not depend upon the steadiness of my hand; and in order to give myself time to become calm, I ceded to him the first shot. My adversary would not agree to this. It was decided that we should cast lots. The first number fell to him, the constant favorite of fortune. He took aim, and his bullet went through my cap. It was now my turn. His life at last was in my hands; I looked at him eagerly, endeavoring to detect if only the faintest shadow of uneasiness. But he stood in front of my pistol, picking out the ripest cherries from his cap and spitting out the stones, which flew almost as far as my feet. His indifference enraged me beyond measure. ‘What is the use,’ thought I, ‘of depriving him of life, when he attaches no value whatever to it?’ A malicious thought flashed through my mind. I lowered my pistol.

      “‘You don’t seem to be ready for death just at present,’ I said to him: ‘you wish to have your breakfast; I do not wish to hinder you.’

      “‘You are not hindering me in the least,’ he replied. ‘Have the goodness to fire, or just as you please – you owe me a shot; I shall always be at your service.’

      “I turned to the seconds, informing them that I had no intention of firing that day, and with that the duel came to an end.

      “I resigned my commission and retired to this little place. Since then, not a day has passed that I have not thought of revenge. And now my hour has arrived.”

      Silvio took from his pocket the letter that he had received that morning, and gave it to me to read. Someone (it seemed to be his business agent) wrote to him from Moscow, that a certain person was going to be married to a young and beautiful girl.

      “You can guess,” said Silvio, “who the certain person is. I am going to Moscow. We shall see if he will look death in the face with as much indifference now, when he is on the eve of being married, as he did once when he was eating cherries!”

      With these words, Silvio rose, threw his cap upon the floor, and began pacing up and down the room like a tiger in his cage. I had listened to him in silence; strange conflicting feelings agitated me.

      The servant entered and announced that the horses were ready. Silvio grasped my hand tightly, and we embraced each other. He seated himself in the carriage, in which there were two suitcases, one containing his pistols, the other his effects. We said good-bye once more, and the horses galloped off.

      II

      Several years passed, and family circumstances compelled me to settle in a poor little village of the N – district. Occupied with farming, I continued to sigh in secret for my former active and carefree life. The most difficult thing of all was having to accustom myself to passing the spring and winter evenings in perfect solitude. Until the hour for dinner I managed to pass away the time somehow or other, talking with the bailiff, riding about to inspect the work, or going around to look at the new buildings; but as soon as it began to get dark, I positively did not know what to do with myself. The few books that I had found in the cupboards and storerooms, I already knew by heart. All the stories that my housekeeper Kirilovna could remember, I had heard over and over again. The songs of the peasant women made me feel depressed. I tried drinking spirits, but it made my head ache; and moreover, I confess I was afraid of becoming a drunkard from mere chagrin, that is to say, the saddest kind of drunkard, of which I had seen many examples in our district. I had no near neighbors, except two or three topers, whose conversation consisted for the most part of hiccups and sighs. Solitude was preferable to their society.

      Four versts[13] from my house there was a rich estate belonging to the Countess B —; but nobody lived there except the steward. The Countess had only visited her estate once, during the first year of her married life, and then she had remained there only a month. But in the second spring of my secluded life, a report was circulated that the Countess, with her husband, was coming to spend the summer on her estate. Indeed, they arrived at the beginning of June.

      The arrival of a rich СКАЧАТЬ



<p>10</p>

Burtzov, an officer of the Hussars, notorious for his drinking powers and escapades (TRANSLATOR’S NOTE)

<p>11</p>

Denis Davydov, author, 1781–1839 (TRANSLATOR’S NOTE)

<p>12</p>

liaison – (French) a sexual relationship between a man and woman not married to each other

<p>13</p>

verst – old Russian measure of distance equivalent to 3500 feet or 0.6629 miles or 1.067 kilometres