Название: Знакомство с «Божественной комедией» Данте Алигьери
Автор: Михаил Иванович Шипицын
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Европейская старинная литература
isbn:
isbn:
(Inferno 5:100–106)
Amor, ch’al cor gentil ratto s’apprende,
prese costui de la bella persona
che mi fu tolta; e ’l modo ancor m’offende. (102)
Amor, ch’a nullo amato amar perdona,
mi prese del costui piacer sì forte,
che, come vedi, ancor non m’abbandona. (105)
Amor condusse noi ad una morte.
Данте воспринимает её историю очень близко к сердцу и с большим сопереживанием. Во всех разговорах с грешниками Данте слышит что-то особенное, что только они сами могли ему объяснить, у него создаётся впечатление, что они объясняют ему аспекты его собственной жизни. Читатель тоже может отметить подобное ощущение в отношении своей собственной жизни. Пилигрим Данте, а с ним вместе и читатель, научается от этих грешников, каким образом он может одолеть эти греховные тенденции в своей собственной жизни. Однако в этой первой встрече пилигрим ещё очень далёк от того, чтобы преподанный ему урок пошёл ему на пользу.
Данте необычайно тронут рассказом Франчески и хочет слышать больше.
(Ад 5:115–120)
Потом я к ним лицо оборотил,
сказав: «Франческа! В грусти неизбежных
слез не унять, что о тебе я лил. (117)
Но мне скажи: во время вздохов нежных
как вам любовь дозволила узнать
поток желаний, смутных и безбрежных?» (120)
(Inferno 5:115–120)
Poi mi rivolsi a loro e parla’ io,
e cominciai: “Francesca, i tuoi martìri
a lagrimar mi fanno tristo e pio. (117)
Ma dimmi: al tempo d’i dolci sospiri,
a che e come concedette amore
che conosceste i dubbiosi disiri?” (120)
Франческа рассказывает свою историю, но при этом она опускает некоторые детали. Она замужем, не за Паоло, который так же является братом её мужа. Ни один из этих фактов не упомянут ею. Мы можем справиться с комментариями к тексту, чтобы узнать об этих отношениях. Нужно быть начеку, когда грешники рассказывают Вам свои истории, и не верить каждому их слову. Они расскажут Вам то, что они хотят чтоб Вы знали, для того, чтобы найти оправдание своему положению. Во времена Данте история Франчески была известна всем, оба возлюбленных были убиты мужем Франчески, который застал их врасплох когда они предавались любви, но этого Франческа не рассказывает. Она утаивает любую информацию, могущую навести нас на моральное осуждение.
Франческа рассказывает о том, как началась её любовная история. Она и Паоло вместе читали наедине знаменитую повесть о Ланцелоте.
(Ад 5:127–132)
Забавы ради, без дурных затей
вдвоем о Ланчелотто мы читали,
любовью сжатом. Мы одни. Очей (129)
от книги ни на миг не отрывали.
Но встретились глаза, лик побледнел,
и строки вдруг победу одержали. (132)
(Inferno 5:127–132)
Noi leggiavamo un giorno per diletto
di Lancialotto come amor lo strinse;
soli eravamo e sanza alcun sospetto. (129)
Per più fiate li occhi ci sospinse
quella lettura, e scolorocci il viso;
ma solo un punto fu quel che ci vinse. (132)
СКАЧАТЬ