Название: Риф, или Там, где разбивается счастье
Автор: Эдит Уортон
Жанр: Современные любовные романы
isbn: 978-5-389-08749-1
isbn:
– Не собираюсь выходить замуж, – ответила она с девичьей безапелляционностью.
– Кажется, я уже слышал подобное!
– Конечно; от девушек, у которых от женихов отбою нет! – В ее глазах неожиданно появилось чуть ли не старческое выражение. – Видели бы вы тех немногих мужчин, которые хотели жениться на мне! Один был врач на пароходе, когда я отправилась в круиз с Хоуками: его уволили из военного флота за пьянство. Другой – глухой вдовец с тремя взрослыми дочерьми, который имел часовую лавку в Бейсуотере!.. А кроме того, – продолжала она, – я, пожалуй, не верю в замужество. Понимаете ли, я целиком за самосовершенствование и возможность жить собственной жизнью. Я ужасно современна.
И вот когда она провозгласила себя ужасно современной, его поразила ее невероятно беспомощная старомодность, однако же через миг, без всякой бравады или явного желания притворяться, она высказывала социальную аксиому, которая могла быть выстрадана только на горьком опыте.
Все это припомнилось ему, когда он сидел рядом с ней в театре и наблюдал, в каком простодушном самозабвении она следит за происходящим на сцене. Ее увлекала «история»; и в жизни, как он подозревал, ее тоже всегда занимала скорее «история», нежели ее отдаленные гипотетические последствия. Ему не верилось, что в ее душе рождается какой-то отклик…
Впрочем, не приходилось сомневаться, что чувства, которые она испытывала при этом, были глубокие и сильные: происходящее здесь и сейчас заставляло вибрировать струны ее души. Когда спектакль кончился и они вновь вышли на солнечный свет, Дарроу с улыбкой взглянул на нее:
– Ну как впечатление?
В ответ ему было молчание. Темные глаза невидяще смотрели на него. Щеки и губы были бледны, растрепавшиеся волосы, выбившиеся из-под шляпки, прилипли ко лбу влажными кольцами. Она походила на молодую жрицу, еще не отошедшую от воздействия паров пещеры.
– Бедное дитя… для вас впечатление слишком сильное!
Она со смутной улыбкой покачала головой.
– Давайте, – продолжал он, – прыгнем в такси и поедем куда-нибудь насладиться свежим воздухом и солнцем. День еще в самом разгаре, до темноты далеко; а там посмотрим, как провести вечер!
Он показал на белесую луну в туманной синеве над крышами рю де Риволи.
Она ничего не ответила, и он, подозвав такси, сказал:
– В Буа!
Когда машина повернула к Тюильри, она встрепенулась:
– Сперва мне нужно в отель. Могло прийти сообщение… в любом случае я должна решить, что мне делать дальше.
Дарроу понял, что действительность неожиданно напомнила ей о себе.
– Я должна решить, что мне делать дальше, – повторила она.
Он предпочел бы отложить возвращение в отель, СКАЧАТЬ