Рубин для мастодонта. Светлана Лаврова
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рубин для мастодонта - Светлана Лаврова страница 17

Название: Рубин для мастодонта

Автор: Светлана Лаврова

Издательство: Adventure Press

Жанр: Детские приключения

Серия:

isbn: 978-9934-536-30-4

isbn:

СКАЧАТЬ огромная мохнатая голова с кривыми клыками и выпученными зелеными глазами. Гувернантка подвинулась на два шага влево и метко упала в обморок на руки Джека. Джек сунул её Смиту и приказал:

      – Отнеси куда-нибудь в прихожую и положи подальше. Смотрите, девочки, это же шкура динофелиса*! Как искусно обработана голова, а глаза из маскатного стекла – прямо глядят!

      – Это кто-то вроде наших махайродов? – спросила Мегги.

      – Ну да, тоже крупная саблезубая кошка, только клыки покороче, лапы потолще да пятна на шкуре поярче. Я его повешу здесь, в столовой – прикрою вон того гобеленового дяденьку в простыне. Получится Геракл в шкуре Немейского льва. Смит, ты отнес мисс Хикс?

      – Она обратно припёрлась, – недовольно пробурчал Смит, снова берясь за топор.

      – Мне уже лучше, – пролепетала гувернантка. – Я должна исполнять свои обязанности. Какой ужасный зверь! Мисс Алиса, не смотрите на него, у вас будет припадок.

      – У меня никогда не бывает припадков, – робко возразила Алиса.

      – У каждой приличной мисс должен начаться припадок при виде такого чудовища. Мистер Стенхоуп, как вы можете показывать юным леди такие кошмарные вещи? Это неприлично.

      – Смит, я, кажется, ясно приказал: возьми её и отнеси в прихожую! – рявкнул Джек.

      – Да, сэр, – Смит положил топор, сгрёб гувернантку в охапку и вынес из столовой.

      – Это шкура брамантерия* – так, ничего особенного, – бормотал Джек, разбирая содержимое первого ящика. – Здесь отдельно упакован череп какого-то местного мастодонта. Надо же, бивни позолочены. Немножко дурной вкус, но нарядно. Повешу в столовой взамен вон того облезлого животного неизвестной национальности в левом углу. Это еще какие-то мелкие шкуры. Надо отдать миссис Миллсом, чтобы она пересыпала лавандой от моли. Это что? Маленькое седло, отделанное жемчугом. На верблюда не налезет. Неужели мой высокий и отнюдь не худенький брат увлекался ездой на синогиппусах*?

      – Это кто – синогиппус? – спросила Алиса, трогая пальчиком жемчужины.

      – Это вроде нашего гиппариона, только мельче. Они в Индии и в Китае бегают. На синогиппусе разве что ваш Бобби может покататься. Непонятное седло. Но жемчуга на нем – на пять ожерелий хватит. Какой-нибудь принц-раджонок баловался, ездил на синогиппусе.

      – Ваше приказание выполнил, – отрапортовал Смит. – Отнёс в прихожую, сунул за стойку для зонтов, загородил сундуком. Сундук кованый, она не отодвинет.

      – Молодец, – похвалил Джек. – Разбивай следующий ящик.

      Дальше разговоры пошли отрывистые и невнятные:

      – Это что? Дрова? Зачем посылать дрова из Индии в Англию?

      – Нет, это бивни мастодонтов, порубленные, как полешки, для удобства транспортировки. Можно заказать резчику что-нибудь сделать. Полный ящик бивней!

      – У нас Симонс хороший резчик, он так папиного платибеладона разукрасил!

      – А СКАЧАТЬ