Nanon. George Sand
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Nanon - George Sand страница 4

Название: Nanon

Автор: George Sand

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066088033

isbn:

СКАЧАТЬ l'y conduire, je vous dis la vérité.

      — Eh bien, laisse-la où elle est, et viens la chercher ce soir.

      — Ce soir? oh! nenni! Si les moines la voient, ils la mettront chez eux, en fourrière, et mon grand-oncle sera forcé d'aller la redemander et d'endurer leurs reproches: et moi, il me grondera et me dira que je suis une vilaine comme les autres, ce qui me fera beaucoup de peine.

      — Je vois que tu es une enfant bien élevée. Où donc demeure-t-il, ton grand-oncle?

      — Là-haut, la plus petite maison à la moitié du ravin. La voyez- vous? celle après les trois gros châtaigniers?

      — C'est bien, je te conduirai ton mouton quand il aura assez mangé.

      — Mais si les moines vous grondent?

      — Ils ne me gronderont pas. Je leur expliquerai leur devoir.

      — Vous êtes donc maître chez eux?

      — Moi? pas du tout. Je ne suis rien qu'un élève. On m'a confié à eux pour être instruit et pour me préparer à être religieux quand je serai en âge.

      — Et quand est-ce que vous serez en âge?

      — Dans deux ou trois ans. J'en ai bientôt seize.

      — Alors, vous êtes novice, comme on dit?

      — Pas encore, je ne suis ici que depuis deux jours.

      — C'est donc ça que je ne vous ai jamais vu? Et de quel pays êtes- vous?

      — Je suis de ce pays; as-tu entendu parler de la famille et du château de Franqueville?

      — Ma foi, non. Je ne connais que le pays de Valcreux. Est-ce que vos parents sont pauvres, pour vous renvoyer comme ça d'avec eux?

      — Mes parents sont très riches; mais nous sommes trois enfants, et, comme ils ne veulent pas diviser leur fortune, ils la gardent pour le fils aîné. Ma soeur et moi, nous n'aurons qu'une part une fois faite, pour entrer chacun dans un couvent.

      — Quel âge est-ce qu'elle a, votre soeur?

      — Onze ans: et toi?

      — Je n'ai pas encore treize ans faits.

      — Alors, tu es grande, ma soeur est plus petite que toi de toute la tête.

      — Sans doute que vous l'aimez, votre petite soeur?

      — Je n'aimais qu'elle.

      — Ah bah! et vos père et mère?

      — Je ne les connais presque pas.

      — Et votre frère?

      — Je le connais encore moins.

      — Comment ça se fait-il?

      — Nos parents nous ont fait élever à la campagne, ma soeur et moi, et ils n'y viennent pas souvent, ils vivent avec le fils aîné à Paris. Mais tu n'as jamais entendu parler de Paris, puisque tu ne connais pas seulement Franqueville.

      — Paris où il y a le roi?

      — Justement.

      — Et vos parents demeurent chez le roi!

      — Oui, ils servent dans sa maison.

      — Ils sont les domestiques du roi?

      — Ils sont officiers; mais tu ne comprends rien à tout cela et cela ne peut t'intéresser. Parle de ton mouton. Est-ce qu'il t'obéit quand tu l'appelles?

      — Pas trop, quand il est affamé comme aujourd'hui.

      — Alors, quand je voudrai te le ramener, il ne m'obéira pas?

      — Ça se peut bien. J'aime mieux attendre, puisque vous le souffrez un peu chez vous.

      — Chez moi? Je n'ai pas de chez moi, ma petite, et je n'en aurai jamais. On m'a élevé dans cette idée-là que rien ne devait m'appartenir, et toi qui as un mouton, tu es plus riche que moi.

      — Et ça vous fait de la peine de ne rien avoir?

      — Non, pas du tout; je suis content de n'avoir pas à me donner de mal pour des biens périssables.

      — Périssables? Ah! oui, mon mouton peut périr!

      — Et vivant, il te donne du souci?

      — Sans doute, mais je l'aime et ne regrette pas mon soin. Vous n'aimez donc rien, vous?

      — J'aime tout le monde.

      — Mais pas les moutons?

      — Je ne les aime ni ne les hais.

      — C'est pourtant des bêtes bien douces. Est-ce que vous aimez les chiens?

      — J'en ai eu un que j'aimais. On n'a pas voulu qu'il me suive au couvent.

      — Alors vous avez du chagrin d'être comme ça tout seul de chez vous, en pénitence chez les autres?

      Il me regarda d'un air étonné, comme s'il n'avait pas encore pensé à ce que je lui disais, et puis, il répondit:

      — Je ne dois me faire de peine à propos de rien. On m'a toujours dit: «Ne vous mêlez de rien, ne vous attachez à rien, apprenez à ne vous affecter de rien. C'est votre devoir et vous n'aurez de bonheur qu'en faisant votre devoir.»

      — C'est drôle, ça! mon grand-oncle me dit tout à fait la même chose; mais il dit que mon devoir est de m'occuper de tout, d'être bonne à tout dans la maison et d'avoir du coeur pour toute sorte d'ouvrages. Sans doute qu'on dit ça aux enfants des pauvres et qu'on dit autrement aux enfants riches.

      — Non! on dit cela aux enfants qui doivent entrer dans les couvents. Mais voilà l'heure de me rendre aux offices de la vêprée. Tu rappelleras ton mouton quand tu voudras, et, si tu veux le ramener demain…

      — Oh! je n'oserais!

      — Tu peux le ramener, je parlerai à l'économe.

      — Il fera votre volonté?

      — Il est très bon, il ne me refusera pas.

      Le jeune homme me quitta et je le vis qui rentrait par les jardins, au son de la cloche. Je laissai encore un peu pâturer Rosette, et puis je la rappelai et la ramenai à la maison. Depuis ce jour-là, je me suis très bien souvenue de tout ce qui est survenu dans ma vie. Je ne fis d'abord pas de grandes réflexions sur mon entretien avec ce jeune moine. J'étais toute à l'idée riante que peut-être il m'obtiendrait un permis de pâturage de temps en temps pour Rosette. Je me serais contentée de peu. J'étais comme portée naturellement à la discrétion, mon oncle m'ayant donné en tout des exemples de politesse et de sobriété.

      Je СКАЧАТЬ