Название: Полное подчинение
Автор: Джулия Тард
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Современные любовные романы
isbn:
isbn:
– Ладно, – сдался скрепя зубами. – Тебя позовут, когда они приедут.
Следующие полчаса я просидела, стараясь привести себя в чувства. Такое количество на пустой желудок явно не сулило ничего хорошего. Но нервы действительно успокоило.
– Вас ждут в гостиной, – вернул меня в реальность один их охранников.
Не позволив себе опаздывать, я поспешно спустилась вниз, собираясь в любой момент встретиться лицом к лицу с людьми, что собираются забрать меня в свою семью.
Первым кого я увидела, пройдя в светлую комнату с дюжиной охранников, стал невысокий, но достаточно мощный мужчина лет шестидесяти. А чуть поодаль, в массивном бежевом кресле восседал и мой возможный супруг. Взъерошенные каштановые волосы падали на лицо сальными прядями. Из-за чего было достаточно сложно понять, толи это тень под его глазами, толи синяки от недосыпа. Широка челюсть с небольшой щетиной, тонкие губы и слегка вдавленный нос.
Нельзя было сказать, что он красивый, но и уродом я бы его не назвала. Высокий, худощавый, среднестатистический парень с видом отмытого героинового наркомана в дорогом костюме. Обычное дело для окружения, в котором всю жизнь вращалась моя семья.
– Познакомься, Амира, это мистер и миссис Морино, – подал голос брат. – А это их сын. Александр.
– Приятно познакомиться, – выдавила из себя улыбку, царапая словами пересохшие губы.
– Взаимно.
Потухший взгляд мазнул по мне, не имея и капли интереса. Уверена, с таким же «интересом» он бы мог посмотреть и на пустое место. Было видно, что ему наплевать не только на меня, но и на всё происходящее.
Не удивлюсь если он и вовсе был под кайфом.
– Амира, значит? – в отличие от своего сына, Луиджи Морино просканировал меня, словно дорогую картинку, способную оказаться дешевой подделкой. – И почему же до сегодняшнего дня никто её не видел?
– Всё это время моя сестра училась в пансионате во Франции. Сами понимаете, молодой девушке нужно получить нормальное образование.
– Может и так, – закурил мужчина, выпуская из ноздрей горький дым, – но в нашем деле нельзя полагаться на простые слова. Прежде чем мы согласимся на брак, мои врачи проведут генетическую экспертизу вашего родства, – кивнул он в мою сторону и стоящий позади него мужчина тут же направился в нашу с Карлосом сторону, доставая что-то из внутреннего кармана пиджака. – Я должен быть уверен на все сто процентов, что мои внуки родятся от настоящей Гуера, а не от какой-нибудь отмытой сучки.
– Как пожелаете, – пожал плечами Карлос, позволяя взять у нас слюну на проверку. – Если мы на самом деле хотим породниться, между нашими семьями не должно быть поводов для подозрений.
– Ещё кое-что. Не смотря на то, что результат её гинекологического осмотра оказались довольно занимательным чтивом и не оставили нам никакого СКАЧАТЬ