The Complete Novels of Fyodor Dostoyevsky. Fyodor Dostoyevsky
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Complete Novels of Fyodor Dostoyevsky - Fyodor Dostoyevsky страница 217

Название: The Complete Novels of Fyodor Dostoyevsky

Автор: Fyodor Dostoyevsky

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9788027218110

isbn:

СКАЧАТЬ all right, uncle, all right! Let us leave that. Tell me, have you seen Nastasya Yevgrafovna?”

      “Oh, my dear, the whole bother has been about her. I tell you what, Seryozha, and first, what is most important: we’ve all decided to congratulate him tomorrow on his birthday — Foma, I mean — for tomorrow really is his birthday. Sashenka is a good girl, but she is mistaken; so we will go, the whole tribe of us, rather earlv, before mass. Ilyusha will recite some verses to him which will be like oil on his heart — in fact, it will flatter him. Oh, if only you, Seryozha, would congratulate him with us! He would perhaps forgive you altogether. How splendid it would be if you were reconciled! Forget your wrongs, Seryozha; you insulted him too, you know … he is a most worthy man… .”

      “Uncle! uncle!” I cried, losing all patience, “I want to talk of what is important, and you. … Do you know, I s\y again, what is happening to Nastasya Yevgrafovna?”

      “Why, what is the matter, my boy? Why are you shouting? All the trouble has arisen over her, though indeed it arose some time ago. I did not want to tell you about it before, so as not to frighten you, for they wanted simply to turn her out, and they insisted on my sending her away too. You can imagine my position… . Oh, well, thank (iod, all that is set right now. They thought, you see — I will confess it all to you — that I was in love with her myself, and wanted to marry her; that I was, in short, rushing to ruin, and that really would be rushing to my rum, they have explained it s> to me. And so, to save me, they meant to turn her out. It was mamma’s doing, and most of all Anna Nilovna’s. Foma si\s nothing so tar. But now I have convinced them all that they are wrong, and I must confess I have told them already that you are making Nastenka a formal proposal and that is what \ou have come for. Well, that has pacificd them to some extent, and now she will remain, though not altogether; that is, so far only on probation. Still, she will remain. And indeed \ou have risen in general esteem since I told her you were courting her. Anyway, mamma seems pacified. Only Anna Nilovna goes on grumbling! I really don’t know what to think of to satisfy her. And what is it she really wants, Anna Nilovna?”

      “Uncle, you are greatly in eiror’ Why, do you know that Nastasya Yevgrafovna is going away tomorrow if she has not gone away already? Do you know that her father came to-day on purpose to take her away? That it’s all a settled thing, that she told me of it to-day herself, and in con< luMon asked me to give you her greetings? Do vou Lno.v that or not?”

      My uncle stood blankly facing me with his mouth open. I fancied that he shuddered, and a moan broke from his lips.

      Without loss of time I ha^tuud to describe to him all my conversation with Nastenka, my attempt to pay her my addresses, her resolute refusal, her anger with my uncle for having summoned me. I explained that she was hoping by her departure to save him fiom mairying Tatyana Ivanovna. In fact I concealed nothing from him; indeed I purposely exaggerated everything that was unpleasant in my story. I wanted to impress my uncle so as to wring some resolute step out of him, and I really did impress him. He cried out and clutched at his head.

      “Where is she, don’t you know? Where is she now?” he brought out at last, turning pale with alarm. “And I, like a fool came here quite easy in my mind, I thought everything had been set right,” he added in despair.

      “I don’t know where she is now; only when the uproar was beginning she went to you: she meant to proclaim all this aloud, before them all. Most likely they would not let her go in.”

      “No, indeed! What might she not have done! Ah, the hotheaded proud little thing! And what is she going to? What is she going to? And you, you are a pretty fellow. Why, what did she refuse you for? It’s nonsense! You ought to have made her like you. Why doesn’t she like you? For God’s sake, answer, why are you standing there?”

      “Have mercy on me, uncle! How can you ask such questions?”

      “But you know this is impossible! You must marry her, you must. What did I bring you from Petersburg for? You must make her happy! Now they will drive her away, but when she is your wife, my own niece, they won’t drive her away. If not, what has she to go to? What will become of her? To be a governess. Why, that is simply senseless nonsense, being a governess. While she is looking for a place, what is she going to live upon at home? Her old father has got nine to keep; they go hungry themselves. She won’t take a farthing from me, you know, if she goes away through this disgusting gossip; she won’t, nor will her father. And to go away like this — it is awful! It will cause a scandal — I know. And her salary has been paid for a long time in advance for necessities at home; you know she is their breadwinner. Why, supposing I do recommend her as a governess, and find an honest and honourable family… . But where the devil is one to find them, honourable, really honourable people? Well, granting that there are many — indeed it’s a blasphemy to doubt it, but, my dear boy, you see it’s risky — can one rely on people? Besides, anyone poor is suspicious, and apt to fancy he is being forced to pay for food and kindness with humiliation! They will insult her; she is proud, and then … and what then? And what if some scoundrelly seducer turns up? She would spurn him, I know she would, but yet he would insult her, the scoundrel! And some discredit, some slur, some suspicion may be cast upon her all the same, and then… . My head is going round! Ah, my God!”

      “Uncle, forgive me for one question,” I said solemnly. “Don’t be angry with me; understand that your answer to this question may decide much. Indeed, I have a right in a way to demand an answer from you, uncle!”

      “What, what it is? What question?”

      “Tell me as in God’s presence, openly and directly; don’t you feel that you are a little in love with Nastasya Yevgrafovna yourself and would like to marrv her? Just think; that is why she is being turned away from here.”

      My uncle made a vigorous gesture of the most violent impatience.

      “I? In love? With her? Whv, they have all gone off their heads, or are in a conspiracy against me. And why did I write to you to come if not to prove to them that they were all off their heads? Why am I making a match lor her with you? I? In love? With her? They are all crazy, that’s all about it!”

      “But if it is so, uncle, do allow me to speak freely. I declare to you solemnly that I see absolutely nothing against the suggestion. On the contrary, you would make her happy, if only you love her and — and — God grant it may be so. And God give you love and good counsel!”

      “But upon my word, what are you talking about?” cried my uncle, almost with horror. “I wonder how you can say such a thing coolly … and … you are altogether, my boy, in too great a hurry, I notice that characteristic in you! Why, aren’t you talking nonsense? How, pray, am I to marry her when I look upon her as a daughter and nothing else? It would be shameful for me, indeed, to look upon her in any other light; it would be a sin in fact! I am an old man, while she is a flower! Indeed, Foma made that clear to me in those very words. My heart glows with a father’s love for her, and here you talk of marriage! Maybe out of gratitude she would not refuse me, but you know she would despise me afterwards for taking advantage of her gratitude. I should spoil her life, I should lose her affection! And I would give mv soul for her, she is my beloved child! I love her just as I do Sasha, even more, I must own. Sasha is mv daughter by right, by law, but this one I have made my daughter bv love. I took her out of poverty, I have brought her up Katya, my lost angel, loved her; she left her to me as a daughter. I have given her a good education: she speaks French and plays the piano, she has read books and everything… . Such a sweet smile she has! Have you noticed it, Seryozha? As though she were laughing at one, but yet she is not laughing, but on the contrary, loving one… . You see I thought that you would come and make her an offer; they would be convinced that I had no intentions in regard to her, and would give over spreading these disgusting stories. She would remain with us then in peace, in comfort, and how happy we should СКАЧАТЬ