The Complete Novels of Fyodor Dostoyevsky. Fyodor Dostoyevsky
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Complete Novels of Fyodor Dostoyevsky - Fyodor Dostoyevsky страница 191

Название: The Complete Novels of Fyodor Dostoyevsky

Автор: Fyodor Dostoyevsky

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 9788027218110

isbn:

СКАЧАТЬ better tell you afterwards. …”

      “But, do you know, uncle, I have formed an idea of my own about it,” I interrupted, in haste to give expression to my theory. Indeed, we both seemed nervous and hurried. “In the first place, he has been a buffoon; that has mortified him, rankled, outraged his ideal; and that has made his character embittered, morbid, resentful, so to say, against all humanity… . But if one could reconcile him with mankind, if one could bring him back to himself …”

      “Just so, just so,” cried my uncle, delighted; “that’s just it. A generous idea! And in fact it would be shameful, ungenerous of us to blame him! Just so! … Oh, my dear, you understand me; you have brought me comfort! If only things could be set straight, somehow! Do you know, I am afraid to show myself. Here you have come, and I shall certainly catch it from them!’

      “Uncle, if that is how it is …”I began, disconcerted by this confession.

      “No-no-no I For nothing in the world,” he cried, clutching my hands. “You are my guest and I wish it!”

      “Uncle, tell me at once,” I began insistently, “why did you send for me? What do you expect of me, and, above all, in what way have you been to blame towards me?”

      “My dear, don’t ask. Afterwards, afterwards; all that shall be explained afterwards. I have been very much to blame, perhaps, but I wanted to act like an honest man, and … and … you shall marry her! You will marry her, if there is one grain of gentlemanly feeling in you,” he added, flushing all over with some sudden feeling and warmly and enthusiastically pressing my hand. “But enough, not another word, you will soon see for yourself. It will depend on you… . The great thing is that you should be liked, that you should make a good impression. Above all — don’t be nervous.”

      “Come, listen, uncle. Whom have you got there? I must own I have been so little in society, that …”

      “That you are rather frightened,” put in my uncle, smiling. “Oh, that’s no matter. Cheer up, they are all our own people I The great thing is to be bold and not afraid. I keep feeling anxious about you. Whom have we got there, you ask? Yes, who is there. … In the first place, my mother,” he began hurriedly. “Do you remember mamma or not? The most kindhearted, generous woman, no airs about her — that one can say; a little of the old school, perhaps, but that’s all to the good. To be sure she sometimes takes fancies into her head, you know, will say one thing and another; she is vexed with me now, but it is my own fault, I know it is my own fault. And the fact is — you know she is what is called a grande dame, a general’s lady … her husband was a most excellent man. To begin with, he was a general, a most cultivated man; he left no property, but he was covered with wounds — he was deserving of respect, in fact. Then there’s Miss Perepelitsyn; well, she … I don’t know … of late she has been rather … her character is so … but one mustn’t find fault with everyone. There, never mind her … you mustn’t imagine she is in a menial position, she’s a major’s daughter herself, my boy, she is mother’s confidante and favourite, my dear! Then there is my sister Praskovya Ilyinitchna. Well, there is no need to say much about her, she is simple and goodnatured, a bit fussy, but what a heart! The heart is the great thing. Though she is middle-aged, yet, do you know, I really believe that queer fellow Bahtcheyev is making up to her. He wants to make a match of it. But mind you don’t say a word, it is a secret! Well, and who else is there? I won’t tell you about the children, you will see for yourself. It’s Ilyusha’s nameday tomorrow… . Why there, I was almost forgetting, we have had staying with us for the last month Ivan Ivanitch Mizintchikov, your second cousin, I believe; yes, of course, he is your second cousin! He has lately given up his commission; he was a lieutenant in the Hussars; still a young man. A noble soul! But, you know, he has got through his money. I really can’t think how he managed to get rid of it. Though indeed he had next to nothing, but anyway he got through it and ran into debt… . Now he is staying with me. I didn’t know him at all till lately; he came and introduced himself. He is a dear fellow, goodhumoured, quiet and respectful. No one gets a word out of him. He is always silent. Foma calls him in jest the ‘silent stranger’ — he doesn’t mind; he isn’t vexed. Foma’s satisfied, he says Ivan’s not very bright. And Ivan never contradicts him, but always falls in with everything he says. H’m! he seems so crushed … but there, God bless him, you will see for yourself. There are guests from the town, Pavel Semyonitch Obnoskin and his mother; he’s young but a man of superior mind, something mature, steadfast, you know … only I don’t know how to express it; and what’s more, of the highest principles; strict morals. And lastly there is staying with us, you know, a lady called Tatyana Ivanovna; she, too, may be a distant relation. You don’t know her. She is not quite young, that one mu^t own, but … she is not without attractions: she is rich enough to buy Stepantchikovo twice over, she has only lately come into her money, and has had a wretched time of it till now. Please, Seryozha, my boy, be careful; she is such a nervous invalid … something phantasmagorial in her character, you know. Well, you are a gentleman, you will understand; she has had troubles, you know, one has to be doubly careful with a person who has had troubles! But you mustn’t imagine anything, you know. Of course she has her weaknesses; sometimes she is in such a hurry, she speaks so fast, that she says the wrong thing. Not that she lies, don’t imagine that … it all comes, my boy, from a pure and noble heart, so to say. I mean, even if she does say something false, it’s simply from excess of noble-heartedness, so to say — do you understand?”

      I fancied that my uncle was horribly confused.

      “Listen, uncle,” I began, “I am so fond of you … forgive the direct question: are you going to marry someone here or not?”

      “Why, from whom did you hear that?” he answered, blushing like a child. “You see, my dear … I’ll tell you all about it; in the first place, I am not going to get married. Mamma, my sister to some extent, and most of all Foma Fomitch, whom mamma worships — and with good reason, with good reason, he has done a great deal for her — they all want me to marry that same Tatyana Ivanovna, as a sensible step for the benefit of all. Of course they desire nothing but my good — I understand that, of course; but nothing will induce me to marry — I have made up my mind about that. In spite of that I have not succeeded in giving them a decided answer, I have not said yes, or no. It always happens like that with me, my boy. They thought that I had consented and are insisting that tomorrow, in honour of the festive occasion, I should declare myself … and so there is such a flutter in preparation for tomorrow that I really don’t know what line to take! And besides, Foma Fomitch, I don’t know why, is vexed with me, and mamma is too. I must say, my boy, I have simply been reckoning on you and on Korovkin. … I wanted to pour out my troubles, so to say. …”

      “But how can Korovkin be of any use in this matter, uncle?”

      “He will help, he will help, my dear — he is a wonderful man; in short, a man of learning! I build upon him as on a rock; a man who would conquer anything! How he speaks of domestic happiness! I must own I have been reckoning on you too; I thought you might bring them to reason. Consider and judge … granted that I have been to blame, really to blame — I understand all that — I am not without feeling. But all the same I might be forgiven some day! Then how well we should get on together! Oh, my boy, how my Sashenka has grown up, she’ll be thinking of getting married directly! What a fine boy my Ilyusha has become! Tomorrow is his nameday. But I am afraid for my Sashenka — that’s the trouble.”

      “Uncle! Where is my portmanteau? I will change my things and make my appearance in a minute, and then …”

      “In the upper room, my boy, in the upper room. I gave orders beforehand that as soon as you arrived you should be taken straight up there, so that no one should see you. Yes, yes, change your things! That’s capital, capital, first-rate. And meanwhile I will prepare them all a little. Well, good luck to us! You know, my boy, we must be diplomatic. One is СКАЧАТЬ