The Collected Plays of George Bernard Shaw - 60 Titles in One Edition (Illustrated Edition). GEORGE BERNARD SHAW
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Collected Plays of George Bernard Shaw - 60 Titles in One Edition (Illustrated Edition) - GEORGE BERNARD SHAW страница 251

СКАЧАТЬ want you. (He orders her, with a gesture, to go before him.)

      FTATATEETA (rising and glowering at him). My place is with the Queen.

      CLEOPATRA. She has done no harm, Rufio.

      CAESAR (to Rufio). Let her stay.

      RUFIO (sitting down on the altar). Very well. Then my place is here too; and you can see what is the matter for yourself. The city is in a pretty uproar, it seems.

      CAESAR (with grave displeasure). Rufio: there is a time for obedience.

      RUFIO. And there is a time for obstinacy. (He folds his arms doggedly.)

      CAESAR (to Cleopatra). Send her away.

      CLEOPATRA (whining in her eagerness to propitiate him). Yes, I will. I will do whatever you ask me, Caesar, always, because I love you. Ftatateeta: go away.

      FTATATEETA. The Queen’s word is my will. I shall be at hand for the Queen’s call. (She goes out past Ra, as she came.)

      RUFIO (following her). Remember, Caesar, YOUR bodyguard also is within call. (He follows her out.)

      Cleopatra, presuming upon Caesar’s submission to Rufio, leaves the table and sits down on the bench in the colonnade.

      CLEOPATRA. Why do you allow Rufio to treat you so? You should teach him his place.

      CAESAR. Teach him to be my enemy, and to hide his thoughts from me as you are now hiding yours.

      CLEOPATRA (her fears returning). Why do you say that, Caesar? Indeed, indeed, I am not hiding anything. You are wrong to treat me like this. (She stifles a sob.) I am only a child; and you turn into stone because you think some one has been killed. I cannot bear it. (She purposely breaks down and weeps. He looks at her with profound sadness and complete coldness. She looks up to see what effect she is producing. Seeing that he is unmoved, she sits up, pretending to struggle with her emotion and to put it bravely away.) But there: I know you hate tears: you shall not be troubled with them. I know you are not angry, but only sad; only I am so silly, I cannot help being hurt when you speak coldly. Of course you are quite right: it is dreadful to think of anyone being killed or even hurt; and I hope nothing really serious has — (Her voice dies away under his contemptuous penetration.)

      CAESAR. What has frightened you into this? What have you done? (A trumpet sounds on the beach below.) Aha! That sounds like the answer.

      CLEOPATRA (sinking back trembling on the bench and covering her face with her hands). I have not betrayed you, Caesar: I swear it.

      CAESAR. I know that. I have not trusted you. (He turns from her, and is about to go out when Apollodorus and Britannus drag in Lucius Septimius to him. Rufio follows. Caesar shudders.) Again, Pompey’s murderer!

      RUFIO. The town has gone mad, I think. They are for tearing the palace down and driving us into the sea straight away. We laid hold of this renegade in clearing them out of the courtyard.

      CAESAR. Release him. (They let go his arms.) What has offended the citizens, Lucius Septimius?

      LUCIUS. What did you expect, Caesar? Pothinus was a favorite of theirs.

      CAESAR. What has happened to Pothinus? I set him free, here, not half an hour ago. Did they not pass him out?

      LUCIUS. Ay, through the gallery arch sixty feet above ground, with three inches of steel in his ribs. He is as dead as Pompey. We are quits now, as to killing — you and I.

      CAESAR. (shocked). Assassinated! — our prisoner, our guest! (He turns reproachfully on Rufio) Rufio —

      RUFIO (emphatically — anticipating the question). Whoever did it was a wise man and a friend of yours (Cleopatra is qreatly emboldened); but none of US had a hand in it. So it is no use to frown at me. (Caesar turns and looks at Cleopatra.)

      CLEOPATRA (violently — rising). He was slain by order of the Queen of Egypt. I am not Julius Caesar the dreamer, who allows every slave to insult him. Rufio has said I did well: now the others shall judge me too. (She turns to the others.) This Pothinus sought to make me conspire with him to betray Caesar to Achillas and Ptolemy. I refused; and he cursed me and came privily to Caesar to accuse me of his own treachery. I caught him in the act; and he insulted me — ME, the Queen! To my face. Caesar would not revenge me: he spoke him fair and set him free. Was I right to avenge myself? Speak, Lucius.

      LUCIUS. I do not gainsay it. But you will get little thanks from Caesar for it.

      CLEOPATRA. Speak, Apollodorus. Was I wrong?

      APOLLODORUS. I have only one word of blame, most beautiful. You should have called upon me, your knight; and in fair duel I should have slain the slanderer.

      CLEOPATRA (passionately). I will be judged by your very slave, Caesar. Britannus: speak. Was I wrong?

      BRITANNUS. Were treachery, falsehood, and disloyalty left unpunished, society must become like an arena full of wild beasts, tearing one another to pieces. Caesar is in the wrong.

      CAESAR (with quiet bitterness). And so the verdict is against me, it seems.

      CLEOPATRA (vehemently). Listen to me, Caesar. If one man in all Alexandria can be found to say that I did wrong, I swear to have myself crucified on the door of the palace by my own slaves.

      CAESAR. If one man in all the world can be found, now or forever, to know that you did wrong, that man will have either to conquer the world as I have, or be crucified by it. (The uproar in the streets again reaches them.) Do you hear? These knockers at your gate are also believers in vengeance and in stabbing. You have slain their leader: it is right that they shall slay you. If you doubt it, ask your four counselors here. And then in the name of that RIGHT (He emphasizes the word with great scorn.) shall I not slay them for murdering their Queen, and be slain in my turn by their countrymen as the invader of their fatherland? Can Rome do less then than slay these slayers too, to show the world how Rome avenges her sons and her honor? And so, to the end of history, murder shall breed murder, always in the name of right and honor and peace, until the gods are tired of blood and create a race that can understand. (Fierce uproar. Cleopatra becomes white with terror.) Hearken, you who must not be insulted. Go near enough to catch their words: you will find them bitterer than the tongue of Pothinus. (Loftily wrapping himself up in an impenetrable dignity.) Let the Queen of Egypt now give her orders for vengeance, and take her measures for defense; for she has renounced Caesar. (He turns to go.)

      CLEOPATRA (terrified, running to him and falling on her knees). You will not desert me, Caesar. You will defend the palace.

      CAESAR. You have taken the powers of life and death upon you. I am only a dreamer.

      CLEOPATRA. But they will kill me.

      CAESAR. And why not?

      CLEOPATRA. In pity —

      CAESAR. Pity! What! Has it come to this so suddenly, that nothing can save you now but pity? Did it save Pothinus?

      She rises, wringing her hands, and goes back to the bench in despair. Apollodorus shows his sympathy with her by quietly posting himself behind the bench. The sky has by this time become the most vivid purple, and soon begins to change to a glowing pale orange, against which the colonnade and the great image show darklier and darklier.

      RUFIO. СКАЧАТЬ