Название: A Farewell to Arms (Unabridged)
Автор: Ernest Hemingway
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027248353
isbn:
They talked too much at the mess and I drank wine because to-night we were not all brothers unless I drank a little and talked with the priest about Archbishop Ireland who was, it seemed, a noble man and with whose injustice, the injustices he had received and in which I participated as an American, and of which I had never heard, I feigned acquaintance. It would have been impolite not to have known something of them when I had listened to such a splendid explanation of their causes which were, after all, it seemed, misunderstandings. I thought he had a fine name and he came from Minnesota which made a lovely name: Ireland of Minnesota, Ireland of Wisconsin, Ireland of Michigan. What made it pretty was that it sounded like Island. No that wasn’t it. There was more to it than that. Yes, father. That is true, father. Perhaps, father. No, father. Well, maybe yes, father. You know more about it than I do, father. The priest was good but dull. The officers were not good but dull. The King was good but dull. The wine was bad but not dull. It took the enamel off your teeth and left it on the roof of your mouth.
“And the priest was locked up,” Rocca said, “because they found the three per cent bonds on his person. It was in France of course. Here they would never have arrested him. He denied all knowledge of the five per cent bonds. This took place at Béziers. I was there and reading of it in the paper, went to the jail and asked to see the priest. It was quite evident he had stolen the bonds.”
“I don’t believe a word of this,” Rinaldi said.
“Just as you like,” Rocca said. “But I am telling it for our priest here. It is very informative. He is a priest; he will appreciate it.”
The priest smiled. “Go on,” he said. “I am listening.”
“Of course some of the bonds were not accounted for but the priest had all of the three per cent bonds and several local obligations, I forget exactly what they were. So I went to the jail, now this is the point of the story, and I stood outside his cell and I said as though I were going to confession, ‘Bless me, father, for you have sinned.’ ”
There was great laughter from everybody.
“And what did he say?” asked the priest. Rocca ignored this and went on to explain the joke to me. “You see the point, don’t you?” It seemed it was a very funny joke if you understood it properly. They poured me more wine and I told the story about the English private soldier who was placed under the shower bath. Then the major told the story of the eleven Czecho-slovaks and the Hungarian corporal. After some more wine I told the story of the jockey who found the penny. The major said there was an Italian story something like that about the duchess who could not sleep at night. At this point the priest left and I told the story about the travelling salesman who arrived at five o’clock in the morning at Marseilles when the mistral was blowing. The major said he had heard a report that I could drink. I denied this. He said it was true and by the corpse of Bacchus we would test whether it was true or not. Not Bacchus, I said. Not Bacchus. Yes, Bacchus, he said. I should drink cup for cup and glass for glass with Bassi, Fillipo Vincenza. Bassi said no that was no test because he had already drunk twice as much as I. I said that was a foul lie and, Bacchus or no Bacchus, Fillipo Vincenza Bassi or Bassi Fillippo Vicenza had never touched a drop all evening and what was his name anyway? He said was my name Frederico Enrico or Enrico Federico? I said let the best man win, Bacchus barred, and the major started us with red wine in mugs. Half-way through the wine I did not want any more. I remembered where I was going.
“Bassi wins,” I said. “He’s a better man than I am. I have to go.”
“He does really,” said Rinaldi. “He has a rendezvous. I know all about it.”
“I have to go.”
“Another night,” said Bassi. “Another night when you feel stronger.” He slapped me on the shoulder. There were lighted candles on the table. All the officers were very happy. “Good-night, gentlemen,” I said.
Rinaldi went out with me. We stood outside the door on the patch and he said, “You’d better not go up there drunk.”
“I’m not drunk, Rinin. Really.”
“You’d better chew some coffee.”
“Nonsense.”
“I’ll get some, baby. You walk up and down.” He came back with a handful of roasted coffee beans. “Chew those, baby, and God be with you.”
“Bacchus,” СКАЧАТЬ