Название: Die Louves von Machecoul 1. Band
Автор: Alexandre Dumas
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9783966510943
isbn:
Diese Überlegungen, wenn sie zu ihm kamen - und das war gewöhnlich an Regentagen, wenn das schlechte Wetter ihn daran hinderte, seinen Lieblingsvergnügungen zu frönen - diese Überlegungen stürzten den Marquis de Souday manchmal in grausame Ratlosigkeit.
Er kam aus solchen Situationen heraus, wie alle unentschlossenen Temperamente, schwache Charaktere, alle Männer, die nicht wissen, wie man sich auf eine Seite stellt, indem man im Provisorischen bleibt.
Bertha und Mary hatten 1831 das Alter von siebzehn Jahren erreicht, und das Provisorium dauerte ewig.
Die Rassenreinheit der Marquisen von Souday tat Wunder, indem sie das saftige Blut des sächsischen Plebejers in sich aufsaugte: die Kinder von Eva sind zwei prächtige junge Mädchen mit feinen und zarten Zügen, schlanken und schmalen Taille, mit einer Neigung voll Adel und Auszeichnung.
Sie sehen sich ähnlich, wie alle Zwillinge; nur ist Bertha brünett wie ihr Vater, Mary ist blond wie ihre Mutter.
Jean Oullier war der einzige Lehrer von Evas Kindern gewesen, ebenso wie er ihre einzige Gouvernante gewesen war.
Der würdige Vendéen hatte ihnen alles beigebracht, was er konnte, lesen, schreiben, zählen, mit zärtlicher und tiefer Inbrunst zu Gott und der Jungfrau beten; dann durch den Wald zu laufen, auf die Felsen zu klettern, die Stechpalmen, Brombeeren und Dornenbäume zu durchqueren, alles ohne Müdigkeit, Angst oder Schwäche; einen Vogel im Flug, ein Reh im Lauf mit einer Kugel zu stoppen; schließlich die unbezähmbaren Pferde von Mellerault nackt zu reiten, so wild in ihren Wiesen oder Mooren wie die Pferde der Gauchos in ihrer Pampa.
Die beiden Kinder ihrerseits hatten ihre moralische Erziehung, die Jean Oullier im physischen Bereich so energisch vorangetrieben hatte, so gut wie möglich abgeschlossen; sie hatten beim Versteckspiel im Schloss ein Zimmer entdeckt, das wahrscheinlich seit dreißig Jahren nicht mehr geöffnet worden war.
Es war die Bibliothek.
Dort hatten sie etwa 1.000 Bände gefunden.
Jede von ihnen hatte einen Band nach ihrem Geschmack ausgewählt.
Die sentimentale, süße Mary hatte den Romanen den Vorzug gegeben, die turbulente, positive Bertha der Geschichte.
Bei der Erstkommunion der beiden kleinen Mädchen hatte der Pfarrer von Machecoul, der sie wegen ihrer Frömmigkeit und der Güte ihres Herzens liebte, einige Bemerkungen über die eigentümliche Existenz gewagt, auf die sie sich durch diese Erziehung vorbereiteten; aber diese freundlichen Ermahnungen waren an der egoistischen Gleichgültigkeit des Marquis de Souday zerbrochen.
Und die Erziehung, die wir beschrieben haben, hatte sich fortgesetzt, und aus dieser Erziehung hatten sich die Gewohnheiten ergeben, die Bertha und ihrer Schwester, dank ihrer schon so falschen Stellung, einen sehr schlechten Ruf im ganzen Land verschafft hatten.
Und in der Tat war der Marquis de Souday von Nichtjuden umgeben, die ihn sehr um die Abbildung seines Namens beneideten und nur nach einer Gelegenheit verlangten, ihm die Verachtung zurückzugeben, die die Vorfahren des Marquis wohl den ihren entgegengebracht hatten; und so begannen sie, als man sah, dass er in seinem Haus hielt und seine Töchter die Früchte einer unehelichen Affäre nannte, zu seiner Täuschung zu veröffentlichen, wie sein Leben in London ausgesehen hatte; Sie übertrieben seine Fehler; sie machten die arme Eva, die durch ein Wunder der Vorsehung so rein geblieben war, zu einer Tochter der Straße, und nach und nach wandten sich die Hobereaux von Beauvoir, Saint-Léger, Bourgneuf, Saint-Philbert und Grand-Lieu von dem Marquis ab, unter dem Vorwand, dass er den Adel entwürdige, von dem sie angesichts der Beerdigung der meisten von ihnen gut beraten waren, sich so viel Mühe zu geben.
Bald waren es nicht nur die Männer, die das gegenwärtige Verhalten des Marquis de Souday missbilligten und sein vergangenes Verhalten verleumdeten; die Schönheit der beiden Schwestern hetzte alle Mütter und Töchter im Umkreis von zehn Meilen gegen sie auf.
Kurzum, es wird so viel von Bertha und Mary erzählt, dass sie, was auch immer bis dahin gewesen war und was auch immer in Wirklichkeit noch die Reinheit ihres Lebens und die Unschuld ihres Handelns war, zu einem Objekt des Grauens für das ganze Land wurden.
Dieser Hass wurde von den Dienern der Schlösser, von den Arbeitern, die sich der Bourgeoisie näherten, von den Menschen, die sie beschäftigten oder denen sie Dienste leisteten, im Volk verbreitet; so dass - mit Ausnahme einiger armer Blinder oder einiger impotenter alter Frauen, die von den Waisen direkt gerettet wurden - die gesamte Bevölkerung in Blusen und Holzschuhen als Echo auf die absurden Geschichten diente, die von den Bonzen der Nachbarschaft erfunden wurden; und es gab keinen Holzfäller, keinen Holzschuhmacher aus Machecoul, keinen Bauern aus Saint-Philbert oder Aigrefeuille, der sich nicht durch das Abnehmen seines Hutes entehrt gefühlt hätte.
Schließlich hatten die Bauern Bertha und Mary einen Spitznamen gegeben, und dieser Spitzname, der von unten kam, wurde in den oberen Regionen als perfekt charakterisierend für die Begierden und Störungen, die man den Mädchen zuschrieb, bejubelt.
Sie nannten sie die Wölfe von Machecoul.
5. Kapitel: Ein Wurf Wölfe
Der Marquis de Souday blieb völlig gleichgültig gegenüber diesen Manifestationen der öffentlichen Animadversion; außerdem schien er nicht einmal zu ahnen, dass es sie gab. Als er merkte, dass ihm nicht mehr die seltenen Besuche abgestattet wurden, von denen er aus der Ferne glaubte, sie bei seinen Nachbarn machen zu müssen, rieb er sich freudig die Hände, um sich von den ihm verhassten Aufgaben zu befreien, die er nie außer unter Zwang und unter dem Druck seiner Töchter oder von Jean Oullier erledigte.
Hier und da fiel ihm etwas von den Verleumdungen ein, die über Bertha und Mary im Umlauf waren; aber er war so glücklich inmitten seines Faktotums, seiner Töchter und seiner Hunde, dass er spürte, dass es das Glück, das er genoss, gefährden würde, wenn er diesen absurden Bemerkungen die geringste Aufmerksamkeit schenkte.
Jean Oullier war nicht annähernd so philosophisch wie sein Meister.
Die Verachtung, die sowohl Reiche als auch Arme gegenüber den Waisenkindern nicht zu verbergen suchten, rührte ihn zutiefst; hätte er sich von der Bewegung seines Blutes mitreißen lassen, so hätte er mit jeder Physiognomie zu streiten gesucht, die ihm respektlos erschien, und er hätte die einen mit den Fäusten korrigiert und den anderen das geschlossene Feld angeboten; aber sein gesunder Menschenverstand ließ ihn begreifen, dass Bertha und Mary einer anderen Rehabilitation bedurften, und dass gegebene oder empfangene Schläge absolut nichts für ihre Rechtfertigung beweisen würden. Er fürchtete außerdem - und das war seine größte Angst -, dass die Mädchen durch eine der Szenen, die er so bereitwillig provoziert hatte, in der öffentlichen Stimmung ihnen gegenüber belehrt werden könnten.
Der arme Jean Oullier beugte sein Haupt über diese ungerechte Verwerfung, und große Tränen und inbrünstige Gebete zu Gott, diesem obersten Richtigsteller der Ungerechtigkeiten der Menschen, zeugten allein von seinem Kummer. Dort gewann er eine tiefe Misanthropie. Da er um sich herum nur die Feinde seiner lieben Kinder sah, konnte er nichts anderes tun, als die Menschen zu СКАЧАТЬ