Russian Classics Ultimate Collection: Novels, Short Stories, Plays, Folk Tales & Legends. Максим Горький
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Russian Classics Ultimate Collection: Novels, Short Stories, Plays, Folk Tales & Legends - Максим Горький страница 168

СКАЧАТЬ feeling, so eloquently did it speak of that care-free period when every one lived on good terms with his neighbour, and all was simple and unsophisticated. Vassili invited Chichikov to seat himself, and the party approached, for that purpose, the benches under the lime trees; after which a youth of about seventeen, and clad in a red shirt, brought decanters containing various kinds of kvass (some of them as thick as syrup, and others hissing like aerated lemonade), deposited the same upon the table, and, taking up a spade which he had left leaning against a tree, moved away towards the garden. The reason of this was that in the brothers’ household, as in that of Kostanzhoglo, no servants were kept, since the whole staff were rated as gardeners, and performed that duty in rotation — Vassili holding that domestic service was not a specialised calling, but one to which any one might contribute a hand, and therefore one which did not require special menials to be kept for the purpose. Moreover, he held that the average Russian peasant remains active and willing (rather than lazy) only so long as he wears a shirt and a peasant’s smock; but that as soon as ever he finds himself put into a German tailcoat, he becomes awkward, sluggish, indolent, disinclined to change his vest or take a bath, fond of sleeping in his clothes, and certain to breed fleas and bugs under the German apparel. And it may be that Vassili was right. At all events, the brothers’ peasantry were exceedingly well clad — the women, in particular, having their head-dresses spangled with gold, and the sleeves of their blouses embroidered after the fashion of a Turkish shawl.

      “You see here the species of kvass for which our house has long been famous,” said Vassili to Chichikov. The latter poured himself out a glassful from the first decanter which he lighted upon, and found the contents to be linden honey of a kind never tasted by him even in Poland, seeing that it had a sparkle like that of champagne, and also an effervescence which sent a pleasant spray from the mouth into the nose.

      “Nectar!” he proclaimed. Then he took some from a second decanter. It proved to be even better than the first. “A beverage of beverages!” he exclaimed. “At your respected brother-in-law’s I tasted the finest syrup which has ever come my way, but here I have tasted the very finest kvass.”

      “Yet the recipe for the syrup also came from here,” said Vassili, “seeing that my sister took it with her. By the way, to what part of the country, and to what places, are you thinking of travelling?”

      “To tell the truth,” replied Chichikov, rocking himself to and fro on the bench, and smoothing his knee with his hand, and gently inclining his head, “I am travelling less on my own affairs than on the affairs of others. That is to say, General Betristchev, an intimate friend, and, I might add, a generous benefactor of mine, has charged me with commissions to some of his relatives. Nevertheless, though relatives are relatives, I may say that I am travelling on my own account as well, in that, in addition to possible benefit to my health, I desire to see the world and the whirligig of humanity, which constitute, to so speak, a living book, a second course of education.”

      Vassili took thought. “The man speaks floridly,” he reflected, “yet his words contain a certain element of truth.” After a moment’s silence he added to Platon: “I am beginning to think that the tour might help you to bestir yourself. At present you are in a condition of mental slumber. You have fallen asleep, not so much from weariness or satiety, as through a lack of vivid perceptions and impressions. For myself, I am your complete antithesis. I should be only too glad if I could feel less acutely, if I could take things less to heart.”

      “Emotion has become a disease with you,” said Platon. “You seek your own troubles, and make your own anxieties.”

      “How can you say that when ready-made anxieties greet one at every step?” exclaimed Vassili. “For example, have you heard of the trick which Lienitsin has just played us — of his seizing the piece of vacant land whither our peasants resort for their sports? That piece I would not sell for all the money in the world. It has long been our peasants’ play-ground, and all the traditions of our village are bound up with it. Moreover, for me, old custom is a sacred thing for which I would gladly sacrifice everything else.”

      “Lienitsin cannot have known of this, or he would not have seized the land,” said Platon. “He is a newcomer, just arrived from St. Petersburg. A few words of explanation ought to meet the case.”

      “But he DOES know of what I have stated; he DOES know of it. Purposely I sent him word to that affect, yet he has returned me the rudest of answers.”

      “Then go yourself and explain matters to him.”

      “No, I will not do that; he has tried to carry off things with too high a hand. But YOU can go if you like.”

      “I would certainly go were it not that I scarcely like to interfere. Also, I am a man whom he could easily hoodwink and outwit.”

      “Would it help you if I were to go?” put in Chichikov. “Pray enlighten me as to the matter.”

      Vassili glanced at the speaker, and thought to himself: “What a passion the man has for travelling!”

      “Yes, pray give me an idea of the kind of fellow,” repeated Chichikov, “and also outline to me the affair.”

      “I should be ashamed to trouble you with such an unpleasant commission,” replied Vassili. “He is a man whom I take to be an utter rascal. Originally a member of a family of plain dvoriane in this province, he entered the Civil Service in St. Petersburg, then married some one’s natural daughter in that city, and has returned to lord it with a high hand. I cannot bear the tone he adopts. Our folk are by no means fools. They do not look upon the current fashion as the Tsar’s ukaz any more than they look upon St. Petersburg as the Church.”

      “Naturally,” said Chichikov. “But tell me more of the particulars of the quarrel.”

      “They are these. He needs additional land and, had he not acted as he has done, I would have given him some land elsewhere for nothing; but, as it is, the pestilent fellow has taken it into his head to —”

      “I think I had better go and have a talk with him. That might settle the affair. Several times have people charged me with similar commissions, and never have they repented of it. General Betristchev is an example.”

      “Nevertheless I am ashamed that you should be put to the annoyance of having to converse with such a fellow.”

      At this point there occurs a long hiatus.

      “And above all things, such a transaction would need to be carried through in secret,” said Chichikov. “True, the law does not forbid such things, but there is always the risk of a scandal.”

      “Quite so, quite so,” said Lienitsin with head bent down.

      “Then we agree!” exclaimed Chichikov. “How charming! As I say, my business is both legal and illegal. Though needing to effect a mortgage, I desire to put no one to the risk of having to pay the two roubles on each living soul; wherefore I have conceived the idea of relieving landowners of that distasteful obligation by acquiring dead and absconded souls who have failed to disappear from the revision list. This enables me at once to perform an act of Christian charity and to remove from the shoulders of our more impoverished proprietors the burden of tax-payment upon souls of the kind specified. Should you yourself care to do business with me, we will draw up a formal purchase agreement as though the souls in question were still alive.”

      “But it would be such a curious arrangement,” muttered Lienitsin, moving his chair and himself a little further away. “It would be an arrangement which, er — er —”

      “Would involve you in no scandal whatever, seeing СКАЧАТЬ