Название: Russian Classics Ultimate Collection: Novels, Short Stories, Plays, Folk Tales & Legends
Автор: Максим Горький
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4057664560599
isbn:
“Are you thinking of starting?” at length he inquired, on seeing Chichikov making a trifling movement, though the movement was only to extract from his pocket a handkerchief. Nevertheless the question reminded Chichikov that there was no further excuse for lingering.
“Yes, I must be going,” he said as he took his hat.
“Then what about the tea?”
“Thank you, I will have some on my next visit.”
“What? Even though I have just ordered the samovar to be got ready? Well, well! I myself do not greatly care for tea, for I think it an expensive beverage. Moreover, the price of sugar has risen terribly.”
“Proshka!” he then shouted. “The samovar will not be needed. Return the sugar to Mavra, and tell her to put it back again. But no. Bring the sugar here, and I will put it back.”
“Good-bye, dear sir,” finally he added to Chichikov. “May the Lord bless you! Hand that letter to the President of the Council, and let him read it. Yes, he is an old friend of mine. We knew one another as schoolfellows.”
With that this strange phenomenon, this withered old man, escorted his guest to the gates of the courtyard, and, after the guest had departed, ordered the gates to be closed, made the round of the outbuildings for the purpose of ascertaining whether the numerous watchmen were at their posts, peered into the kitchen (where, under the pretence of seeing whether his servants were being properly fed, he made a light meal of cabbage soup and gruel), rated the said servants soundly for their thievishness and general bad behaviour, and then returned to his room. Meditating in solitude, he fell to thinking how best he could contrive to recompense his guest for the latter’s measureless benevolence. “I will present him,” he thought to himself, “with a watch. It is a good silver article — not one of those cheap metal affairs; and though it has suffered some damage, he can easily get that put right. A young man always needs to give a watch to his betrothed.”
“No,” he added after further thought. “I will leave him the watch in my will, as a keepsake.”
Meanwhile our hero was bowling along in high spirit. Such an unexpected acquisition both of dead souls and of runaway serfs had come as a windfall. Even before reaching Plushkin’s village he had had a presentiment that he would do successful business there, but not business of such pre-eminent profitableness as had actually resulted. As he proceeded he whistled, hummed with hand placed trumpetwise to his mouth, and ended by bursting into a burst of melody so striking that Selifan, after listening for a while, nodded his head and exclaimed, “My word, but the master CAN sing!”
By the time they reached the town darkness had fallen, and changed the character of the scene. The britchka bounded over the cobblestones, and at length turned into the hostelry’s courtyard, where the travellers were met by Petrushka. With one hand holding back the tails of his coat (which he never liked to see fly apart), the valet assisted his master to alight. The waiter ran out with candle in hand and napkin on shoulder. Whether or not Petrushka was glad to see the barin return it is impossible to say, but at all events he exchanged a wink with Selifan, and his ordinarily morose exterior seemed momentarily to brighten.
“Then you have been travelling far, sir?” said the waiter, as he lit the way upstarts.
“Yes,” said Chichikov. “What has happened here in the meanwhile?”
“Nothing, sir,” replied the waiter, bowing, “except that last night there arrived a military lieutenant. He has got room number sixteen.”
“A lieutenant?”
“Yes. He came from Riazan, driving three grey horses.”
On entering his room, Chichikov clapped his hand to his nose, and asked his valet why he had never had the windows opened.
“But I did have them opened,” replied Petrushka. Nevertheless this was a lie, as Chichikov well knew, though he was too tired to contest the point. After ordering and consuming a light supper of sucking pig, he undressed, plunged beneath the bedclothes, and sank into the profound slumber which comes only to such fortunate folk as are troubled neither with mosquitoes nor fleas nor excessive activity of brain.
Chapter VII
When Chichikov awoke he stretched himself and realised that he had slept well. For a moment or two he lay on his back, and then suddenly clapped his hands at the recollection that he was now owner of nearly four hundred souls. At once he leapt out of bed without so much as glancing at his face in the mirror, though, as a rule, he had much solicitude for his features, and especially for his chin, of which he would make the most when in company with friends, and more particularly should any one happen to enter while he was engaged in the process of shaving. “Look how round my chin is!” was his usual formula. On the present occasion, however, he looked neither at chin nor at any other feature, but at once donned his flower-embroidered slippers of morroco leather (the kind of slippers in which, thanks to the Russian love for a dressing-gowned existence, the town of Torzhok does such a huge trade), and, clad only in a meagre shirt, so far forgot his elderliness and dignity as to cut a couple of capers after the fashion of a Scottish highlander — alighting neatly, each time, on the flat of his heels. Only when he had done that did he proceed to business. Planting himself before his dispatch-box, he rubbed his hands with a satisfaction worthy of an incorruptible rural magistrate when adjourning for luncheon; after which he extracted from the receptacle a bundle of papers. These he had decided not to deposit with a lawyer, for the reason that he would hasten matters, as well as save expense, by himself framing and fair-copying the necessary deeds of indenture; and since he was thoroughly acquainted with the necessary terminology, he proceeded to inscribe in large characters the date, and then in smaller ones, his name and rank. By two o’clock the whole was finished, and as he looked at the sheets of names representing bygone peasants who had ploughed, worked at handicrafts, cheated their masters, fetched, carried, and got drunk (though SOME of them may have behaved well), there came over him a strange, unaccountable sensation. To his eye each list of names seemed to possess a character of its own; and even individual peasants therein seemed to have taken on certain qualities peculiar to themselves. For instance, to the majority of Madame Korobotchka’s serfs there were appended nicknames and other additions; Plushkin’s list was distinguished by a conciseness of exposition which had led to certain of the items being represented merely by Christian name, patronymic, and a couple of dots; and Sobakevitch’s list was remarkable for its amplitude and circumstantiality, in that not a single peasant had such of his peculiar characteristics omitted as that the deceased had been “excellent at joinery,” or “sober and ready to pay attention to his work.” Also, in Sobakevitch’s list there was recorded who had been the father and the mother of each of the deceased, and how those parents had behaved themselves. Only against the name of a certain Thedotov was there inscribed: “Father unknown, Mother the maidservant Kapitolina, Morals and Honesty good.” These details communicated to СКАЧАТЬ